"atrás de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نطارد
        
    • في طريقي للقبض على
        
    • خلف شاشة
        
    • خلف رجل
        
    Ou seja, estamos atrás de um 63s, e não sabemos quem ele é. Open Subtitles إذاً، نطارد أحد مُختفي عام 1963، ولسنا نعلم من يكون.
    Não! Meu Deus. Não parece que estamos atrás de um fantasma? Open Subtitles لا,ياإلهي هل أي شخص أخر يشعر أننا نطارد شبح؟
    Vou atrás de um terrorista. Open Subtitles أنا في طريقي للقبض على إرهابي.
    Vou atrás de um terrorista. Open Subtitles أنا في طريقي للقبض على إرهابي.
    Foi a minha primeira audição e depois de três dias a tocar atrás de um biombo, numa semana de teste, ofereceram-me uma vaga. TED كانت تجربة ادائي الاولى، وبعد ثلاثة ايام من العزف خلف شاشة في اسبوع التجارب، عرض علي مركز
    Apesar do que eu disse aqui ao Gl Joe, tu percebes que vais atrás de um homem que passou os últimos dez anos a tentar apanhar-te. Open Subtitles وبالرغم مما أخبرتك به هنا أنتي تعلمين أنك ذاهبة خلف رجل أمضى السنوات العشرة الماضية محاولاً أن يصطادك
    Luzes especiais, peliculas e essas merdas. Estamos a correr atrás de um padrão inalcançável. Open Subtitles إضائه خاصه, شريط وتراهات نحن نطارد معيار لا يمكن تحقيقه
    Normalmente andamos atrás de um nome de ecrã para tentar encontrar o pirata Open Subtitles أعني . نحن عادة نطارد الأسم المستخدم على الشاشة محاولين أيجاد القرصان
    Não acredito que estamos atrás de um dos nossos. Open Subtitles لا أصدّق أننا نطارد فرداً منّا
    Quer dizer que andámos atrás de um protótipo. Open Subtitles هذا يعني أننا كنّا نطارد نموذج مبدئي.
    Então, não estamos atrás de um fantasma. Open Subtitles إذاً فنحن لا نطارد شبحاً.
    15 segundos depois, apareceu uma amiga — estava escondida atrás de um écran. TED كانت مختبأة خلف شاشة -- وضحكا واحتضن كل منهم الآخر وجريا.
    Talvez porque o formato email não me parecesse muito pessoal, talvez porque é fácil sermos corajosos quando estamos atrás de um ecrã no outro lado do planeta. TED ربما لأن شكل البريد الإلكتروني لم يكن شخصيًا كفاية، ربما لأنه من السهل أن تكون شجاعًا عندما تكون مختبئًا خلف شاشة الحاسوب على الجانب الأخر من الكوكب.
    Não se escondem atrás de um computador. Open Subtitles ليس الإختباء خلف شاشة حاسب آلي.
    Deve ser doloroso correr atrás de um homem que não se importa contigo que ama outra pessoa, que te odeia. Open Subtitles لابد وانه عذاب الجرى خلف رجل لا يهتم بك والذى يحب شخصاً آخر والذى يكرهك
    A culpa foi minha. Não sei o que me deu para me pôr atrás de um 'boina verde'. Open Subtitles إنه خطئى كيف أمكننى التسلل خلف رجل غاضب هكذا
    Faz sentido numa zona cheia de mulheres o suspeito ir atrás de um homem? Open Subtitles هل ترى منطقيا، فى منطقة ممتلئة بالنساء ان يذهب الجانى خلف رجل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more