"atravessou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عبر
        
    • عبرت
        
    • اخترقت
        
    • العبور
        
    • يعبر
        
    • عبور
        
    • بعبور
        
    • خلالها
        
    • اخترق
        
    • عبرها
        
    • خلال وخلال
        
    • اجتازت
        
    • قطع نصف
        
    • مَشتْ خلال
        
    O temporizador diz que a coisa atravessou a sala em três segundos. Open Subtitles المؤقت يقول ان هذا الشيء عبر خلال الغرفة خلال 3ثواني فقط
    O pequeno barco à sua frente foi aquele com o qual, 80 mais tarde, Cristóvão Colombo atravessou o Atlântico. TED والقارب الصغير أمامها هو الذي صنع بعد 80 عام والذي ابحر فيه كريستوفر كولومبوس عبر الاطلنطي
    Pouco depois eu estava numa ambulância que atravessou Boston, para o Hospital Geral de Massachusetts TED وبعد قليل، كنت أستقل سيارة إسعاف من مستشفى عبر بوسطن إلى مستشفى ماساتشوستس العام
    A bala atravessou o corpo, da esquerda para direita, cortando a L4 antes de atingir a pélvis. Open Subtitles الرصاصة عبرت من خلال الجسد، من اليسار إلى اليمين، شقّت الفقرة الرابعة قبل إصابتها الحوض.
    Reunindo um exército em França, atravessou o Canal em 1485, e rapidamente derrotou as forças de Ricardo. TED عبر هنري بجيشه المكون في فرنسا القناة عام 1485 و هزم بسرعة قوات ريتشارد.
    Será uma coincidência estranha ou haverá uma ligação mais profunda que atravessou séculos? TED هل هي صدفة غريبة أم صلة أعمق تمتد عبر القرون؟
    Este homem atravessou quatro faixas de autoestrada, a meio da noite, para me colocar em segurança, após um acidente de automóvel que me podia ter matado. TED ركض هذا الرجل عبر أربعة مسارات للطريق السريع في منتصف الليل ليعيدني إلى بر الأمان بعد حادث سيارة كادت تتسبب في مقتلي.
    "Sê espetacular! "como os heróis gregos, "como Jasão, que atravessou o mar "com os Argonautas e foi buscar o velo de ouro. TED كن مذهلا كأبطال الأغريق كجاسون، الذي عبر البحر برفقة الأرجون ليجلب الصوف الذهبي
    E alguém que faça um LOLcat já atravessou esse hiato. TED وإن الشخص الذي يصنع قطة كوميدية قد عبر بالفعل هذه الفجوة.
    Ele disse que foi até à porta, atravessou o corredor e abriu a porta mesmo a tempo de ver o rapaz a correr escada abaixo. Open Subtitles يقول أنه عبر إلى الباب، تمشى في القاعة، فتح الباب في الوقت المناسب لرؤية الولد يهبط الدرجات.
    O que sentiu quando atravessou o espaço galáctico? Open Subtitles ما هو شعورك عندما ممرت عبر فضاء المجرّة؟
    Duggan atravessou a fronteira em Ventimiglia há quatro horas. Open Subtitles دوجان عبر الحدود في فينتيميجيليا منذ أربع ساعات مضت.
    E assim, sem documentos nem passaporte... e sob os olhares de dois oficiais prussianos... atravessou Barry a fronteira para a Saxónia, e a liberdade. Open Subtitles ولذلك، بدون ورق أو جواز سفر وتحت أعين إثنان من الضباط البروسيانيين رُفق باري عبر الحدود إلى بلاد الساكسون والحرية
    - Pare aqui. atravessou fora da faixa. Open Subtitles رأيتك ، لقد عبرت الطريق بشكل خطأ يجب ان استدعيك للمثول امام القضاء
    Que uma nave atravessou o escudo, aterrou em algum lugar fora da cidade, e um ciborgue destruiu meu corpo. Open Subtitles أعرف بما أخبروكى بعض السفن عبرت القبة وهبطت في مكان ما خارج المدينة
    A bala atravessou. Não atingiu nenhum osso ou artéria. Open Subtitles لقد عبرت الرصاصه من ذراعك و لكنها لم تصب العظام او اى شريان رئيسى
    Um ramo de árvore enorme atravessou a janela... e destrui-o... Open Subtitles اخترقت شجرة هذا المكان فى السيارة و حطمته تماماً
    Senti que ela me atravessou. Nunca ouvi falar de sonhos de fantasmas serem reais. Se fossem, já teria encontrado a minha porta umas 10 vezes. Open Subtitles حسنا لم اكن اعلم ان بوابات العبور حقيقه ولو كانت حقيقه كان يجب ان اجد بوابتي 10 مرات من قبل
    Conseguimos o diagrama de um gajo que atravessou... antes de o matarem a tiro. Open Subtitles لقد تلقينا رسما بيانيا مش شخص يعبر هذا الطريق دائما هذا قبل ان يطلقوا الرصاص علي الوغد المسكين
    Sim, alguém atravessou sem olhar, ou atirou uma bola de papel num segurança de peões... Open Subtitles نعم، شخص ما كان متهور تبول على الرصيف و يرمي الكرات الممضوغة في عبور حارس
    Estava a chover, e ela atravessou a rua a correr. Open Subtitles كم تعلم, كان يوم ممطر .و هي قامت بعبور الشارع
    Vamos tentar descobrir se alguma coisa a atravessou. Open Subtitles الآن نحاول إكتشاف إن قامَ أي شيئ بالعبور من خلالها
    Chocámos com uma árvore, uma porra dum ramo... atravessou o parabrisas... e atravessou o Sean. Open Subtitles لقد اصدمنا بشجرة وكان هناك احد اغصانها كبير جداً الذي اخترق زجاج السيارة الامامي المقابل لشون مباشرةٍ
    - Ele atravessou, nao atravessou? Open Subtitles مر عبرها , هل هو
    A bala atravessou o corpo. Open Subtitles الرصاصة كَانتْ a خلال وخلال.
    Quando a minha mãe atravessou a fronteira, entrou no posto de controle soviético na zona Oriental de Berlim, Open Subtitles عندما اجتازت والدتي نقطة التفتيش، متجهةً إلى الحدود السوفيتية، شرقي "برلين"،
    Ele atravessou o mundo para correr. Open Subtitles لقد قطع نصف العالم لكي يقود هذه الدراجة
    Todos descobrirão que ela atravessou uma porta de vidro, porque tem o aspeto de quem atravessou uma porta de vidro. Open Subtitles كُلّ شخص سَيَكتشفُ أنها عبرت خلال باب زجاجي، دان، لأنها تَبْدو كمن مَشتْ خلال باب زجاجي لعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more