O temporizador diz que a coisa atravessou a sala em três segundos. | Open Subtitles | المؤقت يقول ان هذا الشيء عبر خلال الغرفة خلال 3ثواني فقط |
O pequeno barco à sua frente foi aquele com o qual, 80 mais tarde, Cristóvão Colombo atravessou o Atlântico. | TED | والقارب الصغير أمامها هو الذي صنع بعد 80 عام والذي ابحر فيه كريستوفر كولومبوس عبر الاطلنطي |
Pouco depois eu estava numa ambulância que atravessou Boston, para o Hospital Geral de Massachusetts | TED | وبعد قليل، كنت أستقل سيارة إسعاف من مستشفى عبر بوسطن إلى مستشفى ماساتشوستس العام |
A bala atravessou o corpo, da esquerda para direita, cortando a L4 antes de atingir a pélvis. | Open Subtitles | الرصاصة عبرت من خلال الجسد، من اليسار إلى اليمين، شقّت الفقرة الرابعة قبل إصابتها الحوض. |
Reunindo um exército em França, atravessou o Canal em 1485, e rapidamente derrotou as forças de Ricardo. | TED | عبر هنري بجيشه المكون في فرنسا القناة عام 1485 و هزم بسرعة قوات ريتشارد. |
Será uma coincidência estranha ou haverá uma ligação mais profunda que atravessou séculos? | TED | هل هي صدفة غريبة أم صلة أعمق تمتد عبر القرون؟ |
Este homem atravessou quatro faixas de autoestrada, a meio da noite, para me colocar em segurança, após um acidente de automóvel que me podia ter matado. | TED | ركض هذا الرجل عبر أربعة مسارات للطريق السريع في منتصف الليل ليعيدني إلى بر الأمان بعد حادث سيارة كادت تتسبب في مقتلي. |
"Sê espetacular! "como os heróis gregos, "como Jasão, que atravessou o mar "com os Argonautas e foi buscar o velo de ouro. | TED | كن مذهلا كأبطال الأغريق كجاسون، الذي عبر البحر برفقة الأرجون ليجلب الصوف الذهبي |
E alguém que faça um LOLcat já atravessou esse hiato. | TED | وإن الشخص الذي يصنع قطة كوميدية قد عبر بالفعل هذه الفجوة. |
Ele disse que foi até à porta, atravessou o corredor e abriu a porta mesmo a tempo de ver o rapaz a correr escada abaixo. | Open Subtitles | يقول أنه عبر إلى الباب، تمشى في القاعة، فتح الباب في الوقت المناسب لرؤية الولد يهبط الدرجات. |
O que sentiu quando atravessou o espaço galáctico? | Open Subtitles | ما هو شعورك عندما ممرت عبر فضاء المجرّة؟ |
Duggan atravessou a fronteira em Ventimiglia há quatro horas. | Open Subtitles | دوجان عبر الحدود في فينتيميجيليا منذ أربع ساعات مضت. |
E assim, sem documentos nem passaporte... e sob os olhares de dois oficiais prussianos... atravessou Barry a fronteira para a Saxónia, e a liberdade. | Open Subtitles | ولذلك، بدون ورق أو جواز سفر وتحت أعين إثنان من الضباط البروسيانيين رُفق باري عبر الحدود إلى بلاد الساكسون والحرية |
- Pare aqui. atravessou fora da faixa. | Open Subtitles | رأيتك ، لقد عبرت الطريق بشكل خطأ يجب ان استدعيك للمثول امام القضاء |
Que uma nave atravessou o escudo, aterrou em algum lugar fora da cidade, e um ciborgue destruiu meu corpo. | Open Subtitles | أعرف بما أخبروكى بعض السفن عبرت القبة وهبطت في مكان ما خارج المدينة |
A bala atravessou. Não atingiu nenhum osso ou artéria. | Open Subtitles | لقد عبرت الرصاصه من ذراعك و لكنها لم تصب العظام او اى شريان رئيسى |
Um ramo de árvore enorme atravessou a janela... e destrui-o... | Open Subtitles | اخترقت شجرة هذا المكان فى السيارة و حطمته تماماً |
Senti que ela me atravessou. Nunca ouvi falar de sonhos de fantasmas serem reais. Se fossem, já teria encontrado a minha porta umas 10 vezes. | Open Subtitles | حسنا لم اكن اعلم ان بوابات العبور حقيقه ولو كانت حقيقه كان يجب ان اجد بوابتي 10 مرات من قبل |
Conseguimos o diagrama de um gajo que atravessou... antes de o matarem a tiro. | Open Subtitles | لقد تلقينا رسما بيانيا مش شخص يعبر هذا الطريق دائما هذا قبل ان يطلقوا الرصاص علي الوغد المسكين |
Sim, alguém atravessou sem olhar, ou atirou uma bola de papel num segurança de peões... | Open Subtitles | نعم، شخص ما كان متهور تبول على الرصيف و يرمي الكرات الممضوغة في عبور حارس |
Estava a chover, e ela atravessou a rua a correr. | Open Subtitles | كم تعلم, كان يوم ممطر .و هي قامت بعبور الشارع |
Vamos tentar descobrir se alguma coisa a atravessou. | Open Subtitles | الآن نحاول إكتشاف إن قامَ أي شيئ بالعبور من خلالها |
Chocámos com uma árvore, uma porra dum ramo... atravessou o parabrisas... e atravessou o Sean. | Open Subtitles | لقد اصدمنا بشجرة وكان هناك احد اغصانها كبير جداً الذي اخترق زجاج السيارة الامامي المقابل لشون مباشرةٍ |
- Ele atravessou, nao atravessou? | Open Subtitles | مر عبرها , هل هو |
A bala atravessou o corpo. | Open Subtitles | الرصاصة كَانتْ a خلال وخلال. |
Quando a minha mãe atravessou a fronteira, entrou no posto de controle soviético na zona Oriental de Berlim, | Open Subtitles | عندما اجتازت والدتي نقطة التفتيش، متجهةً إلى الحدود السوفيتية، شرقي "برلين"، |
Ele atravessou o mundo para correr. | Open Subtitles | لقد قطع نصف العالم لكي يقود هذه الدراجة |
Todos descobrirão que ela atravessou uma porta de vidro, porque tem o aspeto de quem atravessou uma porta de vidro. | Open Subtitles | كُلّ شخص سَيَكتشفُ أنها عبرت خلال باب زجاجي، دان، لأنها تَبْدو كمن مَشتْ خلال باب زجاجي لعين |