"aumentar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زيادة
        
    • يزيد
        
    • توسيع
        
    • أزيد
        
    • تعزيز
        
    • تزيد
        
    • نزيد
        
    • نرفع
        
    • بزيادة
        
    • تقوية
        
    • تصعيد
        
    • تحسين
        
    • لزيادة
        
    • إلى تفاقم
        
    • أن أرفع
        
    Se quiseres acabar com tudo, só tens de aumentar a dosagem. Open Subtitles أذا رغبت أن تنهي حياة,كل ما تفعله هو زيادة الجرعة
    Sabes que mais? Acho que poderíamos aumentar a potência. Open Subtitles أعتقد أن علينا زيادة الأمبير فهمتِ ذلك ؟
    Terás de aumentar a velocidade, quando ele se preparar para avançar. Open Subtitles يجب عليك أن تحترس بمرور الوقت , يزيد من حركته
    Agora estamos a passar por um processo no sentido de aumentar a escala a uma cidade de cerca de 50 000, para vermos isto a funcionar em grande escala. TED والآن ما نقوم به هو المرور بعملية توسيع نطاق التجربة في مدينة يبلغ عدد سكانها 50,000 لنرى الأثر في المستوى الأعلى.
    Olhe, só estou a tentar fazer a minha detenção e aumentar a minha taxa de actividade, está bem? Open Subtitles إنظرى , لقد وددت فقط أن أتم عملية القتل و أزيد معدل نشاطاتى , حسنا ؟
    Alguns meses depois, tornou-se num objetivo: acabar com pobreza extrema até 2030 e aumentar a prosperidade partilhada. TED بعد بضعة أشهر، حولنا البيان إلى هدف: إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030، تعزيز الرخاء المشترك.
    É para aumentar a percentagem de uso do cérebro em humanos. Open Subtitles من المفترض أن تزيد نسبة استخدام الدماغ في الجسم البشري.
    E se nos lembrarmos que teremos que aumentar a produção agrícola em 70%, assim não conseguiremos. TED وإذا كنت تذكر نحن نريد أن نزيد إنتاجية الزراعة إلى 70 بالمئة، لا نتستطيع عملها بهذه الطريقة.
    aumentar a pressão de ar do rifle, melhora a precisão e o alcance, mas matará qualquer coisa sem proteção. Open Subtitles حسناً, زيادة ضغط هواء البندقية يُحسّن الدقّة والمدى. لكنَّهُ بكل تأكيد يقتل أي شيء لا يرتدي درعاً.
    Trabalho com o meu gabinete para aumentar a força de trabalho afeta às infraestruturas, manutenção e reparação. Open Subtitles أنا أعمل مع مجلس وزرائي من أجل زيادة القوى العاملة ونكرسها للبنية التحتية والصيانة والإصلاح
    Podemos aumentar a passadeira até aos catorze quilómetros por hora. Open Subtitles يمكننا زيادة جهاز الجري حتى تسعة أميال في الساعة
    Posso aumentar a duração da mudança, talvez até torná-la permanente. Open Subtitles أعتقد أن بوسعي زيادة مدة التحول وربما أجعلها دائمة
    Posso aumentar a duração da transformação, talvez até torná-la permanente. Open Subtitles أعتقد أن بوسعي زيادة مدة التحول وربما أجعلها دائمة
    Se pudermos evitar a reprodução a partir da fonte natural e criar uma versão sintética, poderá aumentar a eficiência. Open Subtitles إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها من مصدر طبيعي ونصنع نسخة صناعية كليّا، يجب أن يزيد الكفاءة
    No Brasil, onde estivemos a fazer alguns testes, o governo brasileiro construiu a sua fábrica de mosquitos, bem maior do que a nossa, e vamos usá-la para aumentar a escala no Brasil. TED وفي البرازيل حيث كنا نجري بعض التجارب، قامت الحكومة البرازيلية بنفسها ببناء مصنع بعوض خاص بالبرازيل وهو أكبر بكثير من مصنعنا، وسنستخدمه في عملية توسيع نطاق التجربة في البرازيل.
    WK: Usei quatro lâminas só porque queria aumentar a potência. TED و.ك. : صنعت أربع ريش، فقط لأنني أردت أن أزيد في الطاقة
    Eles foram concebidos para incorporarem-se na maquinaria celular do corpo, estimulando a actividade metabólica e aumentar a função neuromuscular. Open Subtitles إنها ترمي بأنفسها في داخل الجسد في الأجهزة الخلوية. لتحفيز النشاط الأيضي و تعزيز وظيفةالأعصاب والعضلات.
    Acho que podíamos aumentar a eficiência da brigada, se a Gina passasse a noite a reorganizar os arquivos por palavras-chave. Open Subtitles انا اعتقد ان الفرقه يمكنها ان تزيد من كفائتها إن جينا اعادت دخول ملفاتنا هذه اليله بلكلمات الرئيسيه
    O meu argumento é que estamos a aumentar a qualidade da força de trabalho local, e portanto a aumentar o desenvolvimento económico. TED إذا الحجة التي أتيت بها ، هي أننا نزيد جودة قوتنا العاملة المحلية ومما يزيد من التنمية الاقتصادية.
    Queremos facilitar o pagamento de contas e aumentar a segurança financeira. Open Subtitles هدفنا هو تسهيل دفع الفواتير و نرفع من الأمن المالي
    E há uma discussão: se você estiver indo para aumentar a dimensão das turmas, quando você faz isso? Quão muita influência que isso tem? TED وهناك نقاش آخر: إذا قمنا بزيادة حجم الفصول الدراسية، أين ستفعل ذلك؟ وما مدى تأثير ذلك؟
    Estou a tentar aumentar a recepção, porque ainda não recebi nenhum sinal e o Engravatado também não me disse nada acerca de um barco. Open Subtitles أنا إحاول تقوية الإستقبال لأني لم أستقبل أية إشارة بعد أو سمعت منذ ذا البدلة بشأن زورقٍ ما
    aumentar a aversão e um conflito intratável não é o que queremos para nós, ou para o nosso país ou para a próxima geração. TED تصعيد الاشمئزاز والصراع ليس هذا ما نريده لأنفسنا، لبلدنا، للجيل القادم.
    Muitas das palestras de ontem foram sobre melhorar a qualidade de vida e reduzir a pobreza. E, essencialmente, aumentar a esperança de vida no globo. TED تناولت بعض المحادثات بالأمس موضوع تحسين مستوى المعيشة وتقليل الفقر مما يعني بالضرورة زيادة معدل الأعمار حول العالم.
    Temos de aumentar a população da Cidade da Luz. Open Subtitles نحن بحاجة لزيادة عدد السكان في مدينة النور.
    Temos de assegurar a extracção rápida do feto de maneira a não aumentar a pressão ao nível da ruptura, exacerbando assim a hemorragia. Open Subtitles ولكن كونوا حذرين لإستخراج الجنين بسرعة وبطريقة، حتّى لا نضغط على الفتحة ممّا يؤدي إلى تفاقم النزيف
    Tenho de aumentar a tua perto de 6 graus. Open Subtitles أود أن أرفع درجة حرارتك لحوالي التسع درجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more