"ausência de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غياب
        
    • عدم وجود أيّ
        
    • إنعدام
        
    • الغياب الواضح
        
    • لغياب
        
    • وغياب
        
    As coisas podem deteriorar-se rapidamente, na ausência de tratamento. TED يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة في غياب العلاج.
    Paz real não significa ausência de conflito, é presença de justiça. Open Subtitles الموت يتذكر أن السلام الحقيقي ليس فقط يعني غياب الصراع
    "Na ausência de qualquer autoridade para aplicação formal da lei, uma unidade pode agir como for necessário para impedir um autor na prática de um crime." Open Subtitles , فى غياب قانون إلزام رسمى ذو سلطة قد تقود وحدة العمل إلى إعاقة التوصل إلى المجرم . فى التحقيق فى جريمة ما
    É tecnicamente possível e explicaria a ausência de balas nos dois corpos. Open Subtitles لكنها ممكنة تقنيا ويمكنها أن تفسّر عدم وجود أيّ رصاصة في كلا الجسمين.
    Por detrás destes olhos só encontramos escuridão, a ausência de luz. Open Subtitles خلف هذه العيون لا يجد المرء سوى ظُلمة إنعدام الضوء
    A notória ausência de contusões ou lacerações sugeriria que as lesões da vítima foram provocadas sem luta. Open Subtitles الغياب الواضح أيّ كدمات أو تمزيق... يقترح بقوة التي إصابات الضحيّة كانت ثابت بدون كفاح.
    Ela é, por definição, a ausência de provas, e, no caso da encefalomielite miálgica [ME], as explicações psicológicas têm afastado a investigação biológica. TED ويعود ذلك لغياب الدليل. وفي حالتي، فإن التوضيحات السيكولوجية عرقلت البحث البيولوجي.
    Só estávamos em primeiro lugar no que toca à pobreza, à corrupção, à ausência de liberdade de expressão, à ausência de activismo político. TED في التصنيف العالمي كنا نحتل المراكز الأولى في الفقر الفساد وغياب حرية الرأي الحقيقية وكذلك غياب النشاط السياسي
    Mas parece que na ausência... de instalações de pouso, a nave improvisou. Open Subtitles بالضبط. ولكن يبدو أن في غياب مرافق للهبوط , السفينة إرتجلت
    Cavalheiros, na ausência de uma agenda marcada tomamos a liberdade de providênciar algum entretenimento para esta noite. Open Subtitles يا ساده في غياب وجود اي اجنده اخذنا الفرصة كي نقدم بعض التسلية هذه الليلة
    O capítulo 17 é uma exploração da ausência de uma linhagem e da ausência de uma história. TED الفصل 17 هو بحثٌ في غياب وجود السلالة وغياب التاريخ.
    Na ausência de computadores, temos que fazer um modelo físico. TED وفي غياب الكمبيوتر، يجب عليك عمل نموذجا طبيعيا.
    O lugar estava em absoluto silêncio, mas não era uma ausência de ruído. TED كان المكان صامتاً تماماً، لكن الصمت لم يكن غياب الضجيج.
    E, na ausência de qualquer intervenção, o mito e os preconceitos passam de geração em geração. TED و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل.
    Também sabemos que, na ausência de tratamento, metade dessas crianças não sobreviverão mais do que dois anos. TED كما نعرف أنه في غياب العلاج فلن يعيش نصف هؤلاء الأطفال ليبلغوا عمر السنتين
    É a ausência de fatores de suscetibilidade e de fatores de risco destas perturbações. TED إن الأمر هو غياب عوامل الحساسية والمخاطرة لهذه الاضطرابات.
    A rocha escura são sedimentos no fundo do mar na ausência de plâncton. TED ويمثل الصخر الأسود الترسب في قاع البحر عند غياب العوالق.
    Como sempre, vou interpretar a ausência de qualquer resposta como um sinal da Tua vontade. Open Subtitles كما الحال دوما، سوف أفسّر عدم وجود أيّ إجابة كإشارة لمشيئتك
    Um porta-voz do Gabinete do Mayor de Central City confirmou, a ausência de eventuais danos ou contaminação radioactiva da explosão que há cinco semanas atingiu o laboratório da S.T.A.R. Open Subtitles "عدم وجود أيّ ضرر أو تسرّب إشعاعيّ" "ناتج عن الإنفجار الذي وقع في مختبرات (ستار) منذ خمسة أسابيع."
    A ausência de gravidade descomprimiu a minha coluna, por isso cresci uns 4 centímetros. Open Subtitles إنعدام الجاذبية أزال الضغط عن عمودي الفقري إذن أنا كما لو اني أطول ببوصة ونصف،
    Na ausência de uma nota final ou mensagem, apenas podemos especular. Open Subtitles في حالة إنعدام وجود أي ملاحظة أخيرة أو رسّالة يمكننّا تخمين هذا فحسب.
    Por causa da inerente ausência de luz. Open Subtitles بسبب الغياب الواضح للضوء
    Então, vejo as coisas que aconteceram na minha vida e percebi, que não é a prova da ausência de Deus, esta é a prova da sua existência. Open Subtitles أظن أن جميع الأشياء التي حدثت في حياتي، أدركت إنها ليست دليل لغياب الرب، بل دليل على وجوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more