As coisas podem deteriorar-se rapidamente, na ausência de tratamento. | TED | يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة في غياب العلاج. |
Paz real não significa ausência de conflito, é presença de justiça. | Open Subtitles | الموت يتذكر أن السلام الحقيقي ليس فقط يعني غياب الصراع |
"Na ausência de qualquer autoridade para aplicação formal da lei, uma unidade pode agir como for necessário para impedir um autor na prática de um crime." | Open Subtitles | , فى غياب قانون إلزام رسمى ذو سلطة قد تقود وحدة العمل إلى إعاقة التوصل إلى المجرم . فى التحقيق فى جريمة ما |
É tecnicamente possível e explicaria a ausência de balas nos dois corpos. | Open Subtitles | لكنها ممكنة تقنيا ويمكنها أن تفسّر عدم وجود أيّ رصاصة في كلا الجسمين. |
Por detrás destes olhos só encontramos escuridão, a ausência de luz. | Open Subtitles | خلف هذه العيون لا يجد المرء سوى ظُلمة إنعدام الضوء |
A notória ausência de contusões ou lacerações sugeriria que as lesões da vítima foram provocadas sem luta. | Open Subtitles | الغياب الواضح أيّ كدمات أو تمزيق... يقترح بقوة التي إصابات الضحيّة كانت ثابت بدون كفاح. |
Ela é, por definição, a ausência de provas, e, no caso da encefalomielite miálgica [ME], as explicações psicológicas têm afastado a investigação biológica. | TED | ويعود ذلك لغياب الدليل. وفي حالتي، فإن التوضيحات السيكولوجية عرقلت البحث البيولوجي. |
Só estávamos em primeiro lugar no que toca à pobreza, à corrupção, à ausência de liberdade de expressão, à ausência de activismo político. | TED | في التصنيف العالمي كنا نحتل المراكز الأولى في الفقر الفساد وغياب حرية الرأي الحقيقية وكذلك غياب النشاط السياسي |
Mas parece que na ausência... de instalações de pouso, a nave improvisou. | Open Subtitles | بالضبط. ولكن يبدو أن في غياب مرافق للهبوط , السفينة إرتجلت |
Cavalheiros, na ausência de uma agenda marcada tomamos a liberdade de providênciar algum entretenimento para esta noite. | Open Subtitles | يا ساده في غياب وجود اي اجنده اخذنا الفرصة كي نقدم بعض التسلية هذه الليلة |
O capítulo 17 é uma exploração da ausência de uma linhagem e da ausência de uma história. | TED | الفصل 17 هو بحثٌ في غياب وجود السلالة وغياب التاريخ. |
Na ausência de computadores, temos que fazer um modelo físico. | TED | وفي غياب الكمبيوتر، يجب عليك عمل نموذجا طبيعيا. |
O lugar estava em absoluto silêncio, mas não era uma ausência de ruído. | TED | كان المكان صامتاً تماماً، لكن الصمت لم يكن غياب الضجيج. |
E, na ausência de qualquer intervenção, o mito e os preconceitos passam de geração em geração. | TED | و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل. |
Também sabemos que, na ausência de tratamento, metade dessas crianças não sobreviverão mais do que dois anos. | TED | كما نعرف أنه في غياب العلاج فلن يعيش نصف هؤلاء الأطفال ليبلغوا عمر السنتين |
É a ausência de fatores de suscetibilidade e de fatores de risco destas perturbações. | TED | إن الأمر هو غياب عوامل الحساسية والمخاطرة لهذه الاضطرابات. |
A rocha escura são sedimentos no fundo do mar na ausência de plâncton. | TED | ويمثل الصخر الأسود الترسب في قاع البحر عند غياب العوالق. |
Como sempre, vou interpretar a ausência de qualquer resposta como um sinal da Tua vontade. | Open Subtitles | كما الحال دوما، سوف أفسّر عدم وجود أيّ إجابة كإشارة لمشيئتك |
Um porta-voz do Gabinete do Mayor de Central City confirmou, a ausência de eventuais danos ou contaminação radioactiva da explosão que há cinco semanas atingiu o laboratório da S.T.A.R. | Open Subtitles | "عدم وجود أيّ ضرر أو تسرّب إشعاعيّ" "ناتج عن الإنفجار الذي وقع في مختبرات (ستار) منذ خمسة أسابيع." |
A ausência de gravidade descomprimiu a minha coluna, por isso cresci uns 4 centímetros. | Open Subtitles | إنعدام الجاذبية أزال الضغط عن عمودي الفقري إذن أنا كما لو اني أطول ببوصة ونصف، |
Na ausência de uma nota final ou mensagem, apenas podemos especular. | Open Subtitles | في حالة إنعدام وجود أي ملاحظة أخيرة أو رسّالة يمكننّا تخمين هذا فحسب. |
Por causa da inerente ausência de luz. | Open Subtitles | بسبب الغياب الواضح للضوء |
Então, vejo as coisas que aconteceram na minha vida e percebi, que não é a prova da ausência de Deus, esta é a prova da sua existência. | Open Subtitles | أظن أن جميع الأشياء التي حدثت في حياتي، أدركت إنها ليست دليل لغياب الرب، بل دليل على وجوده. |