"avalia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقييم
        
    • يقيس
        
    • يستنتج
        
    Virgil, ocupa-te do teu irmão. Gordon, avalia os danos. Open Subtitles فيرجل، اعتني بأَخِّيكَ جوردن، اعطيني تقييم لمقدار الضرر
    Agora, como se avalia o trabalho de 100 000 estudantes, se não tivermos 10 mil assistentes técnicos? TED الآن، كيف يتم تقييم فصل به 100 ألف طالب إذا لم يكن لديك 10 ألف مساعد تدريس؟
    Um teste de uma hora, não vai responder a isso, mas avalia a personalidade e a psicopatologia. Open Subtitles أختبار واحد في ساعة واحده فقط لن يجيب عن هذا لكن تقييم الشخصية وعلم النفس المرضي
    Parece que, em vez de simplesmente intimidar por reflexo, a tamarutaca avalia rapidamente a situação e prevê o comportamento do outro, para conseguir o melhor resultado. TED يبدو بأن بدلًا من أن يتم التهديد تلقائيًا، فإن جمبري السرعوف يقيس الموقف بسرعة ويتوقع سلوك الآخرين، ليخرج بأفضل النتائج.
    - Não. avalia coisas de espionagem. Open Subtitles انه يقيس القدرة على التجسس
    Quem traça perfis olha, ouve, avalia, sente, calcula, compara. Open Subtitles المحقق, ينظر, يسمع, يحس يستنتج و يقارن
    Um computador que avalia ameaças que o Calderon e o John criaram para nós. Open Subtitles كمبيوتر تقييم التهديد كالديرون وجون خلق طريق العودة.
    E nessa capacidade o Sr. avalia e trata centenas de casos como aquele que temos hoje. Open Subtitles نعم هذا صحيح ...و فى تلك الوظيفة أنت تقييم و تعالج المئات من الحالات مثل تلك التى معنا اليوم
    Igualmente contesta que, quando da determinação do valor, o tribunal não considerou uma avaliação independente que ele apresentou, a qual avalia a propriedade num valor superior ao determinado pela Administração. Open Subtitles وهو أيضا يؤكد بأنهم عندما قاموا بتحديد التسعيرة المحكمة لم تنظر في تقييم مستقل قام هو بتقديمه و الذي يسعر الأرض أكثر مما سعرته الإمارة.
    Você não avalia a situação da formação desde que ela sequestrou o Tony? Open Subtitles ألا تريدين إعادة تقييم الأمور خاصة أنها أخذت (توني) كرهينة؟
    Isso não avalia a sua produtividade. Open Subtitles هذا ليس تقييم لمعدّل إنتاجك.
    Para perceber porque é que os governos levam tanto tempo a reagir, gosto de recorrer a algo apropriadamente chamado a Avaliação das Ameaças Mundiais, Todos os anos, o diretor dos Serviços de Informações nos EUA avalia a ameaça global e diz: "Estas são as ameaças, estes são os detalhes, "e esta é a sua ordem de prioridade." TED لفهم وتيرة تفكير حكومتنا في هذا الموضوع، أود التطرق إلى شيء يُطلق عليه تقييم التهديد في جميع أنحاء العالم، حيث يقوم مدير الاستخبارات الوطنية في الولايات المتحدة كل سنة بالنظر إلى مشهد التهديد العالمي، ويقول، "هذه هي التهديدات، وهذه هي التفاصيل، وهكذا نصنفها".
    avalia aptidões, imagino. Open Subtitles أخمن أنه يقيس الكفاءه
    - ...que avalia esse teste? Open Subtitles ماذا يقيس هذا الإختبار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more