"baile" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحفلة
        
    • الحفل
        
    • الرقص
        
    • رقص
        
    • رقصة
        
    • للحفلة
        
    • الكرة
        
    • للرقص
        
    • للحفل
        
    • الحفله
        
    • حفل التخرج
        
    • راقص
        
    • لحفل
        
    • لحفلة
        
    • راقصة
        
    A nossa intenção de ir ao baile é boa. Open Subtitles و حسنا نفعل اذا ذهبنا الى الحفلة التنكرية
    - Bem, você não vai para o baile. - Oh, Estarei lá. Open Subtitles ـ تعنين إنّكِ لن تذهبين إلى الحفلة ـ بلى، سأكون هُناك
    É o baile de finalistas júnior. O verdadeiro é para o ano. Open Subtitles إنه حفل تخرج لطلاب السنة الثالثة الحفل الحقيقي سيكون السنة المقبلة
    Lisa, tenho de ir depressa para casa. Preciso que vigies o baile. Open Subtitles ليسا على العودة الى المنزل عليك ان تبقي عينيك على الحفل
    Voltem para o Salão de baile e dirijam-se ao elevador panorâmico. Open Subtitles علينا العودة إلى قاعة الرقص لنستقل المصعد الزجاجي في النزول
    Ou podes ficar cá e faremos um baile só para nós. Open Subtitles أو بامكانك البقاء هنا و نحظى بحفل رقص خاص بنا
    - Você tem que alugar um terno para o baile. Open Subtitles إسمع، عليك أن تستأجر لك بدلة من أجل الحفلة.
    Estava a pensar convidar-me para o baile de iniciação. Open Subtitles إنه يفكر في أن يدعوني إلى الحفلة الراقصة
    Olha, não te vou deixar ir ao baile sem batom, não posso. Open Subtitles لن أدعكِ تذهبين إلى الحفلة الراقصة بدون أن تضعي أحمر الشفاة
    Sim, é como deixar alguém pendurado para o baile de finalistas. Open Subtitles سوف يكون هذا مثل شخص يقف وحيدا فى الحفلة الراقصة
    Vais convidar a Caitlin para o baile amanhã certo, certo? Open Subtitles هل ستسأل كاتلين ان تصحبها الى الحفل الراقص ,غدا؟
    Acho um baile uma forma irracional de fazer conhecimentos. Open Subtitles أظن أن الحفل الراقص طريقة غير عقلانية للتعارف
    Nem devíamos ter ido ao estúpido do baile com uma tempestade destas. Open Subtitles كان يجب ألا نخرج إلى ذلك الحفل الغبيّ في عاصفةٍ كهذه
    O baile acabou, a menos que conheças alguém que saiba tocar guitarra. Open Subtitles الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد يستطيع العزف على الجيتار.
    Tomei pessoalmente a carga de organizar o entretenimento do baile. Open Subtitles سوف تعطى الدب .. هذا المخدر فى حفلة الرقص
    Atenção, não me recordo de haver autorizado um baile. Open Subtitles الآن، انظرو إلي. أنا لاأذكر أن الرقص مسموح.
    Foi criada uma comissão para o baile da Juventude Católica. Open Subtitles هناك لجنة لتنظيم حفل رقص لـ منظمّة الكاثلوكيين الشباب
    Acho que não vou ao baile de pais e filhas este ano. Open Subtitles اعتقد أنني لن أشارك في رقصة الأب و الابنة هذا العام
    Não nos vão impedir de ir ao baile. Não haveria baile. Open Subtitles اذا لم نذهب جميعنا للحفلة لن يكون هناك حفلة,انها حفلتنا
    Dêem um destes ao outro no baile... e ficarão juntos para sempre. Open Subtitles أعطي هذا إلى كل واحد في الكرة سوف تكونون مع بعض
    O recolher estragou as opções, mas podemos ir ao baile. Open Subtitles لقد أفقدنا حظر التجول الخيار لكن يمكننا الذهاب للرقص
    E estou a usá-lo para te convidar para o baile. Open Subtitles أنا استخدمها لكى أسألك أن تأتى معى للحفل الراقص
    Ele vai enviar-me uma foto da rainha do baile. Open Subtitles انه لن يرسل لي صوره لملكه الحفله الراقصه
    Eu escolho a miúda mais feia da escola e aposto contigo que tu não consegues transforma-la em rainha do baile. Open Subtitles سأختار أكثر الفتيات يأسا فى المدرسة وسأراهنك على أنك لن تقدر أن تجعل منها ملكة جمال حفل التخرج
    Quero agradecer-te por nos teres trazido ao maior baile do mundo, Bird. Open Subtitles أردت أن أشكرك لأنك أخذتنا إلى أكبر حفل راقص في العالم
    Diria que ele fica pronto para o baile dos juniores? Open Subtitles هل تقول إنه سيكون جاهزاً لحفل استقبال الطلاب الجامعيين؟
    Parabéns aos homens e mulheres nomeados para rainha do baile. Open Subtitles مبروك للشباب والفتيات الذين تم ترشيحهم كملوك لحفلة التخرج
    Foi um belo baile. Lamento ter de sair tão cedo. Open Subtitles إنها حفلة راقصة رائعة يؤسفنى أنه علىّ الرحيل بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more