Em vez disso, ela sentia-se mais livre, porque podia vestir o que lhe apetecesse por baixo da abaya. | TED | بدلا من ذلك، شعرت بحرية اكثر، أكثر حرية، لأنها يمكن أن تلبس ما أرادت تحت العباءة. |
A criada encontrou isto por baixo da tua almofada. | Open Subtitles | الخادمة عثرت على هذا تحت وسادتك هذا الصباح |
Não há forma de aceitar dinheiro por baixo da mesa. | Open Subtitles | ليس هناك فرصة ان يذهب تحت الطاولة. يا اللهي. |
Retiramos energia de furos geotermicos localizados por baixo da cidade. | Open Subtitles | نَسْحبُ الطاقةً مِنْ المخارج الحرارية الأرضيةِ الموجوده تحت البلدةِ |
O quê? Vais passa-la por baixo da porta do produtor anonimamente? | Open Subtitles | الذي تَذْهبُ إلى تَعمَلُ، يَنزلقُه تحت باب المنتجَ بشكل مجهول؟ |
Michael, passa-me a sandes do lanche por baixo da porta. | Open Subtitles | مايكل ممكن تعديلى ساندوتش فترة الظهر من تحت الباب |
Tem medo do mundo, por isso vive por baixo da cidade. | Open Subtitles | إن هارولد خائف من العالم لماذا يعيش تحت الأرض برأيك؟ |
A única coisa que o podia estragar era se um cientista maluco e vingativo estivesse a viver por baixo da cidade. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يمكن ان يفسد الامور هو ان يكون هناك عالم مجنون يراهن على الانتقام يعيش تحت المدينة |
Eu estava escondido por baixo da cama quando aconteceu. Ouvi tudo. | Open Subtitles | كنتُ أختبئ تحت الفراش عندما حدث ذلك، سمعتُ الأمر كلّه |
Ele me colocou em baixo da asa e me afastou dos problemas... enquanto me ensinava a lutar. | Open Subtitles | لقد أخذني تحت جناحه و أراحني من كثير من العناء بينما كان يدربني على القتال |
Em baixo da gola está húmido. Ela voltou-se contra o vento. | Open Subtitles | تحت ياقة معطفها رطب أيضاً لقد قامت بثنيه باتجاه الريح |
Então irás para baixo da terra por não menos de 50 anos. | Open Subtitles | حيث سوف تذهب تحت الارض بما لا يقل عن خمسين عاما |
Dê-me os presentes. Podes pô-los em baixo da árvore, querida? | Open Subtitles | أعطيني الهدايا، هل يمكنكِ وضعها تحت الشجرة، عزيزتي ؟ |
Quando acabarem com ele, dobrem-no e passem-no por baixo da porta. | Open Subtitles | عندما تفرغان منه، ضعاه في الملف وأدخلاه من تحت الباب. |
Martino Breccia, um menino sensível, com sobrepeso, antes das Olimpíadas de Matemáticas, se quebra de baixo da pressão e foge. | Open Subtitles | مارتينو بريتشا حساس طفل يعاني من زيادة الوزن ,كان من قبل بطل ألمبياد الرياضيات، انهار تحت الضغط وهرب |
A tinta está na derme, que está por baixo da epiderme. | Open Subtitles | الحبر في باطن الجِلد , والذي يعني أنّه تحت البشرة |
Teres a tua base por baixo da boate da namorada. | Open Subtitles | كل ذلك الكلام عن إقامة ورشتك تحت ملهى خليلتك. |
Então, se criarmos um poço de escape para drenar o excesso de água da fuga por baixo da terra, podemos desacelerá-lo. | Open Subtitles | لذلك، اذا كنا نستطيع إنشاء بئر الإغاثة لتصريف المياه الزائدة التي تجمع تحت الارض، وبعد ذلك يمكننا إبطاء انتشاره. |
Todas as pessoas no barco ficaram espantadas com a vida por baixo da superfície. | TED | ودُهش الناس الذين كانوا على متن القارب من الحياة تحت السطح. |
Por baixo da banheira estão os cabos elétricos da cidade, | TED | اسفل حوض الإستحمام هو خطوط كهرباء المدينة الرئيسية |
Este pequeno grupo costuma reunir-se por baixo da velha biblioteca, na rua Maccateer. | Open Subtitles | كانت هذه الجماعة تلتقي بأسفل المكتبة القديمة بشارع ماكاتير |
Ir-se-ia abrir por baixo da minha cama e engolir-me durante o sono? | TED | هل يمكن أن ينفتح أسفل سريري وأن يبتلعني بينما أنا نائم |
Resíduo pegajoso por baixo da porta. | Open Subtitles | توجد بقع دبِقة على الجزء السفلي من الباب، وكذلك على الأرض. |