"baixo da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحت
        
    • اسفل
        
    • بأسفل
        
    • أسفل
        
    • الجزء السفلي من
        
    Em vez disso, ela sentia-se mais livre, porque podia vestir o que lhe apetecesse por baixo da abaya. TED بدلا من ذلك، شعرت بحرية اكثر، أكثر حرية، لأنها يمكن أن تلبس ما أرادت تحت العباءة.
    A criada encontrou isto por baixo da tua almofada. Open Subtitles الخادمة عثرت على هذا تحت وسادتك هذا الصباح
    Não há forma de aceitar dinheiro por baixo da mesa. Open Subtitles ليس هناك فرصة ان يذهب تحت الطاولة. يا اللهي.
    Retiramos energia de furos geotermicos localizados por baixo da cidade. Open Subtitles نَسْحبُ الطاقةً مِنْ المخارج الحرارية الأرضيةِ الموجوده تحت البلدةِ
    O quê? Vais passa-la por baixo da porta do produtor anonimamente? Open Subtitles الذي تَذْهبُ إلى تَعمَلُ، يَنزلقُه تحت باب المنتجَ بشكل مجهول؟
    Michael, passa-me a sandes do lanche por baixo da porta. Open Subtitles مايكل ممكن تعديلى ساندوتش فترة الظهر من تحت الباب
    Tem medo do mundo, por isso vive por baixo da cidade. Open Subtitles إن هارولد خائف من العالم لماذا يعيش تحت الأرض برأيك؟
    A única coisa que o podia estragar era se um cientista maluco e vingativo estivesse a viver por baixo da cidade. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكن ان يفسد الامور هو ان يكون هناك عالم مجنون يراهن على الانتقام يعيش تحت المدينة
    Eu estava escondido por baixo da cama quando aconteceu. Ouvi tudo. Open Subtitles كنتُ أختبئ تحت الفراش عندما حدث ذلك، سمعتُ الأمر كلّه
    Ele me colocou em baixo da asa e me afastou dos problemas... enquanto me ensinava a lutar. Open Subtitles لقد أخذني تحت جناحه و أراحني من كثير من العناء بينما كان يدربني على القتال
    Em baixo da gola está húmido. Ela voltou-se contra o vento. Open Subtitles تحت ياقة معطفها رطب أيضاً لقد قامت بثنيه باتجاه الريح
    Então irás para baixo da terra por não menos de 50 anos. Open Subtitles حيث سوف تذهب تحت الارض بما لا يقل عن خمسين عاما
    Dê-me os presentes. Podes pô-los em baixo da árvore, querida? Open Subtitles أعطيني الهدايا، هل يمكنكِ وضعها تحت الشجرة، عزيزتي ؟
    Quando acabarem com ele, dobrem-no e passem-no por baixo da porta. Open Subtitles عندما تفرغان منه، ضعاه في الملف وأدخلاه من تحت الباب.
    Martino Breccia, um menino sensível, com sobrepeso, antes das Olimpíadas de Matemáticas, se quebra de baixo da pressão e foge. Open Subtitles مارتينو بريتشا حساس طفل يعاني من زيادة الوزن ,كان من قبل بطل ألمبياد الرياضيات، انهار تحت الضغط وهرب
    A tinta está na derme, que está por baixo da epiderme. Open Subtitles الحبر في باطن الجِلد , والذي يعني أنّه تحت البشرة
    Teres a tua base por baixo da boate da namorada. Open Subtitles كل ذلك الكلام عن إقامة ورشتك تحت ملهى خليلتك.
    Então, se criarmos um poço de escape para drenar o excesso de água da fuga por baixo da terra, podemos desacelerá-lo. Open Subtitles لذلك، اذا كنا نستطيع إنشاء بئر الإغاثة لتصريف المياه الزائدة التي تجمع تحت الارض، وبعد ذلك يمكننا إبطاء انتشاره.
    Todas as pessoas no barco ficaram espantadas com a vida por baixo da superfície. TED ودُهش الناس الذين كانوا على متن القارب من الحياة تحت السطح.
    Por baixo da banheira estão os cabos elétricos da cidade, TED اسفل حوض الإستحمام هو خطوط كهرباء المدينة الرئيسية
    Este pequeno grupo costuma reunir-se por baixo da velha biblioteca, na rua Maccateer. Open Subtitles كانت هذه الجماعة تلتقي بأسفل المكتبة القديمة بشارع ماكاتير
    Ir-se-ia abrir por baixo da minha cama e engolir-me durante o sono? TED هل يمكن أن ينفتح أسفل سريري وأن يبتلعني بينما أنا نائم
    Resíduo pegajoso por baixo da porta. Open Subtitles توجد بقع دبِقة على الجزء السفلي من الباب، وكذلك على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more