| Há erros em todo o lado, erros nos documentos, é o nome errado do capitão, alguns barcos nunca chegaram a zarpar. | TED | هناك أخطاء في كل مكان، أخطاء في المستند، وهو الاسم الخاطئ للقبطان، وبعض القوارب لم تذهب ابدًا إلى البحر. |
| Não podemos fazer isso nos barcos de investigação, porque, já sabem, os tubarões — procurem no Google. | TED | ليس بوسعك تجربة ذلك قبالة القوارب الأبحاث، لأنك تعلم، أسماك القرش. ابحث عنها في قوقل. |
| Todos os barcos estavam cobertos, convencemos o velho a dar-nos um. | Open Subtitles | كانت كل القوارب مغطّاة ولكننا استطعنا إقناع الرجل بإعطائنا واحداً |
| A pesca deles é geralmente mais seletiva e sustentável do que a destruição indiscriminada demasiadas vezes efetuada por barcos industriais maiores. | TED | الصيد بشكل عام أكثر انتقائية واستدامة من التدمير العشوائي الذي يحدث في كثير من الأحيان بواسطة قوارب صناعية أكبر. |
| Mas, embora a competição continue dentro do barco, esta competição também se processa entre barcos. | TED | ولكن أثناء حصول تلك المنافسة في ذلك القارب ، فإن هناك منافسةٌ تدور بين القوارب. |
| E todos sejam bem-vindos, à 92ª anual Corrida de barcos do Central Park sem dúvido o mais prestigioso evento de modelos de corrida. | Open Subtitles | وأهلاً بكم جميعاً فغي سباق المراكب 60 السنوي الــ92 في سنترال بارك وهو بلا أدنى شك أرقى حدث في السباقات الحديثة |
| Ele brincou com isso quando nos afastou dos nossos barcos. | Open Subtitles | لقد جعل منها مزحة حين اخذنا جميعا من القوارب |
| Só 4 têm capacidade para um estaleiro de construção de barcos. | Open Subtitles | هناك فقط أربعة أماكن لبناء القوارب و شركات تخزين القوارب |
| Dos dias em que os homens faziam serenatas a mulheres em barcos. | Open Subtitles | تعود للأيام التي كان الرجال فيها بعزفون الألحان للنساء على القوارب |
| Sempre pensei que fosse para os barcos verem a luz. | Open Subtitles | ظننت أنها طويلة جداً كي تتمكن القوارب من رؤيتها |
| Há um pântano por onde os barcos não podem ir. | Open Subtitles | هناك مستنقع حيث لا تستطيع القوارب الهوائية ان تذهب. |
| Ele tem centenas de barcos a circum-navegar o globo a qualquer altura. | Open Subtitles | لديه المئات من القوارب للدوران حول العالم في اي وقت محدد |
| Loja de reparações de barcos na Bacia de Erie. | Open Subtitles | في مكانِ إصلاحِ القوارب الواقع في إيري بيسون |
| Então viemos num daqueles velhos barcos de pesca. Tinha uns cinco anos. | Open Subtitles | فقدمنا على متن إحدى قوارب الصيد القديمة تلك، كنتُ بالـ5 تقريباً |
| O George O Curioso não está por aí fazendo pequenos barcos de jornal que ele deveria estar entregando? | Open Subtitles | هل جورج غريب الأطوار ليس في الخارج يصنع قوارب صغيرة من الصحيفة؟ انه ينبغي عليه التوصيل؟ |
| Os barcos comercias têm de ter um bote salva-vidas. | Open Subtitles | قوارب الصيد التجارية يجب ان تحمل معدات النجاة |
| Foram levados em pequenos barcos para um velho barco de pesca, 500 apinhados naquele barco, 300 em baixo, 200 em cima. | TED | ثم أُخذوا عن طريق قوارب صغيرة إلى قارب صيد قديم 500 منهم محشورون على متن القارب 300 بالأسفل و 500 بالأعلى |
| Calculo que uma destas chaves é de um destes barcos. | Open Subtitles | أعتقد أحد هذه المفاتيح تذهب إلى إحدى هذه المراكب. |
| Mas não gosto de pescar em barcos porque eu não nado. | Open Subtitles | لكني لا أحب الصيد في مراكب لأنني لا أجيد السباحة |
| barcos de pântano. Isso, os que se usam nos pântanos. | Open Subtitles | ، زوارق المستنقعات أجل ، مثل المستخدمة في المستنقعات |
| Têm os barcos e as amantes, as hipotecas da casa. | Open Subtitles | ، إن لديهم الزوارق و العشيقات و أموال كثيرة |
| 46 horas depois Festival Internacional de barcos de Hong Kong | Open Subtitles | بعد 48 ساعة مهرجان هونج كونج للقوارب التنين |
| Ele diz que se encontraram na doca, um sítio movimentado com barcos. | Open Subtitles | يقول انه قابل الرجل في حوض السفن حوض سفن ممتلئ بالقوارب |
| E os padres estavam nos barcos, não apenas para espalhar a cristandade mas também para dar boa sorte, porque eram atacados frequentemente. | Open Subtitles | والكهنة كانو على متن المركب وليس بسبب إنتشار المسيحية فقط ولكن أيضاً من أجل الحظ الموفق لأنهم هوجمو بشكل كبير |
| Ele apenas baixa quando os barcos da policia chegarem | Open Subtitles | هو سَفقط يَرْفضُه ثانيةً عندما مركب الشرطةَ يَجيءُ. |
| "Sr., e acerca dos barcos que estão no mar? | Open Subtitles | سيّدىّ , وماذا عن "السُفن" التى فى البحر؟ |
| Lembrem. Todas pistas levam à casa dos barcos. | Open Subtitles | تذكّروا, ان كل المفاتيح و الدلائل تؤدى الى منزل القارب فى المرفأ |
| Ele estava no mangue e os nossos barcos encontraram-no. | Open Subtitles | كان هاربا عند الغابة الاستوائية ووجده أحد قواربنا |
| Nos seus pequenos barcos, só tinham equipamento de navegação rudimentar e reservas limitadas de comida e água. | TED | كلّ ما حملوه على قواربهم الصغيرة لم يتعدَّ آلةً ملاحيّة بدائيّة وكميات محددودة من الماء والطعام. |