| Rastejam e empurram as barricadas. Não vemos para onde disparar. | Open Subtitles | يزحفوا ويحركوا الحواجز معهم بحيث لا يمكنك التصويب عليهم |
| Diz à Polícia para pôr as barricadas a 4 quarteirões. | Open Subtitles | أبلغ الشرطة أن تحرك الحواجز لمسافة 4 مبان للوراء |
| Está certo, então... reparamos as barricadas nestes dois cruzamentos. | Open Subtitles | هذا صحيح لذا سنصلح الحواجز عند هذين التقاطعين |
| por isso... tenho andado a verificar todos as barricadas. | Open Subtitles | فقد كنت أتفقد حواجز الطرق هذه كانت آخرها |
| Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger o Ministério da Defesa dos protestantes. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
| Eu instalei um estúdio de fotografia improvisado junto das barricadas na Rua Hrushevsky. | TED | قمت بإقامة معرض مؤقت للصور بالقرب من المتاريس على شارع غروفيشكي. |
| Os fascistas defenderam cada piso e ergueram barricadas em todas as ruas. | Open Subtitles | كان الألمان متحصنين فى كل طابق كما أقاموا متاريس فى كل شارع |
| Tudo o que há a fazer estar do lado certo das barricadas no hospital, está bem? | Open Subtitles | كل ماعلينا فعلة أن نسلك الجانب الأيمن من الحواجز الى المستشفى |
| Oh,ultimamente está tranqüilo, e agradeço Deus por isso, não sou tão ágil para passar por cima de barricadas! | Open Subtitles | الوضع هادئ مؤخراً الحمدلله على هذا لست رشيقاً بما يكفي لتسلق الحواجز |
| Gordon, eu disse para não deixar ninguém passar pelas barricadas. Não pudemos fazer nada. | Open Subtitles | جوردن , لقد قلت لى أنك لن تدع أحد يمر خلال الحواجز إنهم لم يخترقوا الحواجز فعلا |
| Ela era suposto ajudar-me com aquelas barricadas no hall. | Open Subtitles | من المفترض ان تساعدني في اصلاح الحواجز في اللوبي |
| Tenente, importa-se de me dizer porque é que estas barricadas não estão 9 metros mais atrás? | Open Subtitles | أتمانع لو تخبرني أيها الرقيب عن سبب وجود هذه الحواجز أبعد بـ 30 قدماً من المعتاد؟ |
| Explodiu um político e matou uma dezena de espectadores que achavam estar a salvo atrás das barricadas. | Open Subtitles | لقد فجّر رأس سياسيّ محليّ، وأخرج عشرات المارّة الذي يُعتقد أنهم كانوا في مأمن خلف الحواجز |
| Deves começar em torno das barricadas, esta é a única maneira para evitar os guardas. | Open Subtitles | عليك الإلتفاف حول الحواجز, إنها الطريقة الوحيدة لتفادي الحراس |
| Porque quando te coloquei atrás das barricadas, foste a correr para o Foreman. | Open Subtitles | لأنه عندما حاصرتك خلف الحواجز ذهبت مباشرة الى فورمان |
| Contudo, as mesmas alterações estruturais que transformam em barricadas os glóbulos vermelhos também os torna mais resistentes à malária. | TED | لكن، التغيّرات الهيكليّة ذاتها التي أدّت إلى تحوّل كريّات الدمّ الحمراء إلى حواجز جعلتها أيضًا أكثر مقاومةً للملاريا. |
| Montamos barricadas nas estradas, a norte e a sul do Estado. | Open Subtitles | وقد قمنا بعمل حواجز امنية فى كل مكان بالبلدة |
| Construíram barricadas contra os vietcongs. | Open Subtitles | ستكزن قريتك امنة وقد بنوا حواجز ضد الفيتكونغ |
| A tentar estacionar, mas estão a levantar barricadas. Passa-se algo. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجد مكاناً فى الموقف ولكنهم يضعون حواجز, هناك شىء يحدث هنا |
| Fiz parar umas mulheres que se aproximavam das barricadas para depor os seus tributos e pedi para lhes tirar o retrato. | TED | أوقفت النساء عندما اقتربن من المتاريس لوضع الأكاليل وطلبت منهم التقاط صورة لهن. |
| Quero dizer, há cercas Cyclone à volta de todo o perímetro, barricadas ali, ali, ali, à volta de 30 soldados de infantaria, além da tripulação. | Open Subtitles | أقصد بأن هناك سياج حول المكان كله متاريس هناك، وهناك، وهناك 30أو أكثر من المشاة بالإضافة إلى طاقم الطائرة |