"bate" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينبض
        
    • اضرب
        
    • يدق
        
    • تضرب
        
    • اطرق
        
    • يهزم
        
    • تطابق
        
    • يخفق
        
    • إضرب
        
    • يصطدم
        
    • يطرق
        
    • يلكم
        
    • يَضْربُ
        
    • تدق
        
    • تتطابق
        
    Mas bem lá por dentro, Snowden, bate um coração bem sólido. Open Subtitles لكنه فى داخله رجل جليدى هنالك ينبض قلبا من الصخر
    Sob um exterior gelado bate um coração muito quente. Open Subtitles تحت هـذا المظهر الجليدي ينبض قلب دافئ جدا
    Concentra-te no bip, bate o mais forte que puderes e mantem o ouvido na bola. Open Subtitles ركز على صوت الصفاره و اضرب بأقصى ما استطعت و انصت للكره , حسنا ؟
    A água corre, o vento sopra, a nuvem voa, o coração bate. Open Subtitles النهــــر يتدفـــــق و الريـــــــــــاح تهــــب و السحـــــــــاب يتــــــــلاشـى و القـلــــــــــــــــب يدق
    Sim. A borboleta que bate as asas na China... Open Subtitles نعم نظرية الفراشة التي تضرب أجنحتها في الصين
    Para a próxima, bate antes de entrares. Open Subtitles في المرة القادمة ، اطرق الباب قبل أن تدخل
    E não um preso rasca que bate em tontos na prisão. Open Subtitles وانة ليس سوى مدان لا يساوي شيئا يذكر يهزم بعض الحمقى فى السجن
    Imagens de vigilância mostram um Escalade que bate com a descrição. Open Subtitles لقطات فيديو أخِذت لسيارة تطابق السيارة التي كانت في المنطقة
    O novo coração bate e continua a bater, sem a máquina. Open Subtitles ينبض القلب الجديد و يستمر في النبض من دون الآلة.
    São o único casal cujo coração bate em uníssono. Open Subtitles لستما الثنائيّ الوحيد الذي ينبض قلباه كقلب واحد
    Apesar de tudo o que é bom e pelo qual vale a pena lutar, esse coração ainda bate. Open Subtitles وعلى الرغم من كل ما هو جيد يستحق القتال من اجله أن القلب لا يزال ينبض
    Isso faz de ti um homem solteiro outra vez, meu! Ora bate aqui! Open Subtitles وهذا يجعلك رجلاً أعزب مجدداً اضرب كفك بكفي
    Tens uma canção chamada "bate nessa Cabra," eles podem ouvir isso e achar que é degradante. Open Subtitles لديك أغنية تسمى اضرب تلك الساقطة ربما يسمعون هذا و يظنون أنه رائع
    O meu bate tão depressa. Open Subtitles لا يوجد اى شىء خطأ لكن قلبى يدق بسرعة كبيره
    O meu também. Não está a ouvir? bate tão rápido. Open Subtitles وانا ايضاً , لماذا لا تستمع اليه انه يدق!
    É verdade que quando se bate num cristão, ele deve oferecer a outra face? Open Subtitles هو صح عندما تضرب مسيحي، يجب يدير الخد الآخر؟
    A Terra roda em torno do Sol, e todos os dias a luz bate na Terra num ângulo diferente. Open Subtitles الأرض تدور حولَ الشمس كل يوم أشعة الشمس تضرب الأرض من زاويةٍ مختلفة
    bate nesta porta outra vez, e mando-te de volta para o México numa caixa de pinho. Open Subtitles اطرق على هذا الباب من جديد وسأرسلك إلى المكسيك مجدداً في صندوق
    Tu és aquele grandalhão que bate nas pessoas na Internet, não és? Open Subtitles أنت ذلك الرجل الذي يهزم الناس في النزالات ، رأيتك في الإنترنت
    "Foi confirmado que o motorista do carro roubado bate com a descrição do suspeito do roubo de sexta. A polícia procura por... Open Subtitles لقد تم التأكيد الأن أن الشخص الذي سرق المركبة تطابق مواصفاته المشتبه الذي سرق الماسة يوم الجمعة
    Ela não só bate, mas também separa a clara da gema. Open Subtitles اٍنه لا يخفق البيض فحسب ، بل يفصل الصفار عن البياض
    bate na mala se tens fita na boca. Open Subtitles إضرب صندوق السيارة إذا كنت لا تستطيع الكلام
    ou ela fica para sempre no espaço... ou bate numa fronteira... na qual podes subir e atirar outra flecha. Open Subtitles اما يستمر في الانطلاق للأبد في الفراغ أو يصطدم بحاجز ما تستطيع أن تقف فوقه لتطلق آخر
    Senhor, um cavalheiro bate antes de entrar no quarto de uma senhora. Open Subtitles سيدي , الرجل اللطيف يطرق باب غرفة السيدة قبل أن يدخله
    O meu filho bate noutra criança. Fantástico. Open Subtitles ابني يلكم أطفال آخرين هذا مثالي
    Ninguém diria, pelo seu ar plácido, que sob essa fachada bate o coração de um animal selvagem, lascivo, apaixonado. Open Subtitles - نعم. أنت لَنْ تَعْرفَ بخارجِكَ الهادئِ التي تحت ذلك واجهةِ ثلجِ الباردةِ يَضْربُ قلبُ a يُمزّقُ...
    As abelhas não zumbem, os peixes não fisgam o relógio não bate, o fósforo não acende Open Subtitles لن يطن النحل، لن يعض السمك لن تدق الساعة، لن يشتعل الثقاب
    A impressão dela não bate com a que encontrámos na flecha. Open Subtitles وقالت إنها لم تفعل ذلك. صاحبة الطباعة لا تتطابق مع طباعة وجدنا على السهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more