"batia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينبض
        
    • ويضرب
        
    • يضربك
        
    • يضربني
        
    • يضربها
        
    • ضربي
        
    • أضرب
        
    Significa que o nível de oxigénio caiu, e o coração batia depressa, o que é muito perigoso. Open Subtitles مايعني أن مستويات الأكسجين هبطت عنده وقلبه كان ينبض بسرعة كبيرة، وهو أمر خطير للغاية.
    O meu coração batia depressa, a minha cabeça estava zonza, tentando compreender o que era aquilo que se erguia perante mim. TED قلبي ينبض بسرعة، أصبت بالدوار في رأسي، محاولة فهم ما الذي يقف أمامي.
    Foi tudo tão rápido que o coração ainda batia. Open Subtitles كان القلب لا يزال ينبض عندما كان يأكله بسرعه كالذئب
    Não roubava as atenções todas, não estava a assustá-lo, não batia na mãe. Open Subtitles لم يكن يحظى بكل الانتباه، ولم يكن يخيفه ويضرب أمه
    Tu não gostas dele, porque durante 5 anos ele te batia todos os dias. Open Subtitles أنت لا تحبه لأنه ظل يضربك كل يوم لخمس سنوات
    Vivia com um pai alcoólico que me batia e molestava, e esta realidade estava dentro dessa fachada. TED يضربني و يعتدي عليّ ، و كان كله بداخل ذلك
    Diz-se que ele lhe batia. Diz-se muita coisa. Open Subtitles و قال بعضهم أنه كان يضربها يقول الناس الكثير من الأشياء
    Há muito tempo que não batia em alguém. Open Subtitles أجل ، لقد مر وقتاً طويلاً على ضربي لشخص ما
    Depois batia no prato com uma colher e no peito com as minhas mãozinhas tentando recriar o que estava a ouvir. TED ثم أضرب طبقي بالملعقة وصدري بيداي الصغيرتان محاولة إعادة ما كنت أسمعه
    Um minuto, era impenetrável, nada me deitava abaixo, no próximo, o meu coração, de forma alguma, batia fora do meu peito, exposto a tudo. Open Subtitles في لحظة كنت شخصاً متعذّراً فهمه لا شيء أمكنه لمسي لاحقاً، قلبي كان ينبض خارج صدري بطريقة ما
    E o meu coração batia tão depressa, como que nesse momento nada mais importasse. Open Subtitles قلبي كان ينبض بسرعة كما لو انني الآن افكر به
    Não tantas como as que tinha quando aquilo batia no meu peito. Open Subtitles ليس بالقدر ذاته عندما كان هذا ينبض داخل صدري
    O meu coração não batia com tanta força desde aquela final de torres de copos. Open Subtitles قلبي لم ينبض بتلك السرعة منذ بلوغي نهائيات منافسة صف الأكواب تلك.
    O coração batia quando lhe tiraram o dedo. Open Subtitles مرتفعة كان قلبه مازال ينبض عندما بتروا له اصبعه .....
    O coração da Amanda batia acelerado e ela falava muito depressa. Open Subtitles قلب ( أماندا ) ينبض بسرعه ولقد كانت تتحدث بسرعه
    Será que o seu coração não batia como qualquer outra mulher? Open Subtitles ألم يكن قلبها ينبض كبقية النساء؟
    A senhora idosa disse que o marido batia no filho... e nela todos os dias, até que uma noite o pai morreu ao cair de uma janela do quarto. Open Subtitles ان زوجها كان يضربها ويضرب ابنها ...بدون رحمه كل يوم ، حتى سقط الاب ميتاً فى احدى الليالى من نافذه غرفه النوم
    Mas porque tinhas prazer com a dor que ele te infligia quando te batia. Open Subtitles هذا لأنك تستمع بالألأم التى لايحبها هو عندما كان يضربك
    O meu pai ainda me batia, só que onde ninguém pudesse ver. Open Subtitles لازال والدي يضربني في أماكن لا يمكن للنّاس رؤيتها
    - Ele batia nela. Open Subtitles لم يحتج الأمر لعبقري ليعرف بأنه كان يضربها
    Até quando ele quando ele se certificou de que me batia em lugares que... ninguém veria. Open Subtitles حتى عندما... عندما كان يعمل على ضربي في أماكن... لن يراها أحد.
    Ela dava-me uma tareia sempre que eu batia na minha irmã mais nova, até que finalmente entendi a mensagem. Open Subtitles كانت ترينى الجحيم فى كل مره كنت أضرب شقيقتي الصغرى حتى وصلتنى الرساله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more