Não, mas é um dos benefícios de estar do lado certo. | Open Subtitles | و لكن تلك إحدى فوائد أن تكون مع جانب الخير |
Não, mas é um dos benefícios de estar do lado certo. | Open Subtitles | و لكن تلك إحدى فوائد أن تكون مع جانب الخير |
As ONG entendem os benefícios de ter repórteres na sua equipa. | TED | تدرك المنظمات غير الحكومية فوائد وجود المراسلين في فريقهم. |
Adam pode certamente avaliar os benefícios de tentar alguém diferente. | Open Subtitles | يمكن آدم بالتأكيد نقدر الفوائد من يحاول شخص مختلف. |
Mas existem alguns benefícios de viver em um vulcão. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الفوائد من العيش على بركان. |
Os benefícios de uma vida saudável, mas num ambiente que se tornou tóxico devido a um inimigo complicado e pouco entendido, a radiação. | TED | فوائد المعيشة الصعبة ولكن البيئة السامة بعدو إشعاعي معقد، غير مفهوم |
Ao usar as plataformas digitais para o ativismo e a política, estamos a ignorar os benefícios de fazer as coisas da forma mais difícil? | TED | فى سبيل اعتناق المنصات الرقمية فى مجال السياسة والأنشطة، هل نقوم بإهمال بعض فوائد فعل الأشياء بالطريقة الشاقة؟ |
Os benefícios de ser canhoto são mais claros nas atividades que envolvem um adversário, como a luta ou os desportos competitivos. | TED | فوائد الأعسرية تتضح في الأنشطة التي تتضمن خصمًا، كالتبارز أو الرياضات التنافسية. |
mas também descubro que tirei benefícios de ter afastado toda a superfície que é o que as pessoas estão habituadas a ver. | TED | وانا اجد ايضاً فوائد كثيرة باختراق سطح الاشياء .. والامور التي اعتاد الناس النظر اليها |
Também diz que eles provavelmente são vegetarianos porque provavelmente já se teriam apercebido dos benefícios de tal dieta. | Open Subtitles | يقول أيضًا أنهم ربّما كانوا نباتيّون لأنهم قد أدركوا فوائد مثل هذا الغذاء |
Não quero ser vulgar, mas um dos muitos benefícios de o ter como cliente é que nos ajude a evitar constrangimentos com agências federais, | Open Subtitles | لا أريد أن أكون بذيئةً, لكن واحدة من فوائد الحصول عليك كزبون هي مساعدتك لنا في تفادي الاشتباكات مع الوكالات الفيدرالية |
E estou feliz for anunciar que um dos benefícios de ser um mentiroso idiota é ter todas as respostas para o teste de amanhã. | Open Subtitles | نعم وأنا سعيد للتقرير ذلك واحده من فوائد تزييف الكذب |
Bem, são os benefícios de ser o patrão. | Open Subtitles | نعم,هذه فوائد أن تكون رئيساَ, في اعتقادي |
OK. Com certeza nós definimos "benefícios" de forma diferente. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أننّا مختلفان حول تعريف "فوائد". |
Os benefícios de um jihad independente é a habilidade de se adaptar rapidamente. | Open Subtitles | : فوائد الجهاد المستقل هو القدرة على التكيف بسرعة |
Tem todos os benefícios de uma bolsa sem parecer um idiota. | Open Subtitles | كل فوائد حقيبة البطن من غير ان تبدي حمقاء. |
Sabem, tenho que vos contar, um dos maiores benefícios de ser professor: giz colorido. | TED | حسناً، علي أن أخبركم، أن أحد أعظم الفوائد من العمل كاستاذ: الطباشير الملونة. |
Mas os estudos e as simulações mostraram repetidamente os benefícios de nos mantermos fechados. | TED | لكن الدراسات والمحاكاة لها أظهرت مراراً الفوائد من الدخول. |
A sociedade deveria subsidiar os mosquiteiros, entregá-los gratuitamente, ou mesmo, pagar às pessoas para os usarem devido a estes benefícios de contágio. | TED | المجتمعات قد تقوم بالمضي قدما وتدعم الناموسيات، تقدمها مجانا، أو، للأمانة، تدفع للناس لكي يستخدموها لأجل هذه الفوائد السهلة الإنتشار. |
Sem problemas com o B.I., um dos benefícios de se ter um nome andrógeno. | Open Subtitles | لامشاكل مع بطاقه الهويه وأحد الفوائد أن أسمك خنثوي |
Um granizado? Um dos benefícios de nunca descongelar o frigorífico. | Open Subtitles | مخاريط الثلج ,واحدة من الفوائد عدم إزالة الجليد |