"beneficiar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإستفادة
        
    • يفيد
        
    • يستفيدون
        
    • أستفيد
        
    • نستفيد
        
    • المستفيد
        
    • منفعة
        
    • ينتفع
        
    • يستفيدوا
        
    • تفيد
        
    • الاستفادة
        
    • يستفيد
        
    • تستفيد
        
    • يُفيدَ
        
    À medida que os médicos aprendam a testar os doentes e compreendam determinados tipos genéticos de tumores, podem ajudar-nos a determinar quais os doentes que podem beneficiar desta estratégia e quais os bloqueadores genéticos que podemos usar. TED كما يتعلم الأطباء كيفية فحص المرضى وفهم أنواع محددة من الأورام الوراثية، يُمكنهم مساعدتنا في تحديد من هم المرضى الذين يُمكن لهم الإستفادة من هذه الخطة وما هو مانع الجين الذي يمكننا استخدامه.
    Ofereceste uma aliança que ia beneficiar a minha filha. Open Subtitles عرضتِ تحالفًا يفيد ابنتي والآن تودّي الوصال بها
    A base da pirâmide está a beneficiar imenso com a tecnologia TED من هم في القاع يستفيدون من التقنية بشكل كبير
    Tens razão, devia beneficiar do dinheiro de um homem morto. Open Subtitles أنت مُحق، كان عليّ أن أستفيد من نقود الميّت
    Acho que podíamos beneficiar da ideia de haver um homem no grupo. Open Subtitles إعتقدت أنه ربما قد نستفيد من وجهة نظر رجل في المجموعة
    Aqueles que podem voar ou escalar não são os únicos a se beneficiar. Open Subtitles الذباب ليس الوحيد المستفيد من هذه الغابة.
    Mas não farei nada para beneficiar Turner. Open Subtitles ولكن أنا لن أعمل أي شيء فيه منفعة لتيرنر بأي طريقة.
    O segundo elemento é que queríamos ter uma vida, uma vida melhor em que pudéssemos beneficiar de muitas coisas. TED الشئ الثاني هو أننا أردنا أن نحصل على حياة، حياة أفضل حيث يمكننا الإستفادة من العديد من الأشياء.
    Do mesmo modo, as pessoas que mais podem beneficiar do bom "design" muitas vezes são as que lhe têm menos acesso. TED و بالمثل، الأشخاص الأكثر إمكانية على الإستفادة من التصميم الجيد غالبا ما يكونوا الأقل وصولا إليه.
    Então não podes ter esperanças de beneficiar com o casamento? De nenhuma forma. Open Subtitles لذا أنت لايمكنك أن تتمنى الإستفادة من هذا الزواج ؟
    Mas esteve envolvida e o seu testemunho pode beneficiar os seus colegas e as suas famílias. Open Subtitles لكنكِ كنتِ متورطة، وتصريحكِ قد يفيد زملائكِ
    No entanto, agora aqui estamos, à beira de uma nova era que irá beneficiar não só a tua casa, mas, o teu filho, e vais, nas minhas costas, conspirar com os lobos. Open Subtitles برغم أنّنا الآن على شفى عصر جديد. وهو ما لن يفيد موطنك فقط، بل وسيفيد ابنتك. وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي.
    A intervenção profissional pode beneficiar muitas crianças. Open Subtitles الكثير من الأطفال يستفيدون كثيراً من التدخل المحترف
    Os garotos certamente iriam se beneficiar de ter dois pais ficando em casa, mas comprar comida seria um problema. Open Subtitles الأطفال يستفيدون بشكل مطلق من إقامة كلا الوالدين في المنزل بالرغم من أن شراء الغذاء قد يصبح قضية
    Um facto de que espero beneficiar um dia. Open Subtitles الحقيقة التي آمل أن أستفيد من ورائها يوماً ما
    Porque acho que poderíamos todos beneficiar ao fazer algo muito simples, que é aprender a ver o mar. TED لأنني أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نستفيد من فعل شيء ما بسيط جداً، و هو تعلم رؤية البحر.
    O Jim Fowkes não foi o único a beneficiar com as mortes na Canon-Ebersole, pois não? Open Subtitles جيم فاوكس ليس الوحيد المستفيد من الموتى في كانون إيبرسول .أكان
    Que diferença é que isso te faz, enquanto o teu povo beneficiar? Open Subtitles ما الفرق بالنسبة إليك طالما يصبّ الأمر في منفعة قومك؟
    Aumentar a minha sabedoria pode levar outros a beneficiar... da tua doença mortal. Open Subtitles قد ينتفع الآخرون من تثقيف نفسي حول مرضك الفتاك
    Que conhecia pessoas que poderiam beneficiar espiritualmente com o livro. Open Subtitles أنّني عرفتَ بعض الناس قد يستفيدوا روحانيّاً من الكتاب
    Mas é muito importante gerir o mercado do turismo de modo a beneficiar as pessoas. TED لكن إدارة سوق السياحة بالطريقة التي يمكن أن تفيد الشعب حقا مهم للغاية.
    Apesar da história de desconfiança, ainda acredito que os povos indígenas podem beneficiar da investigação genética. TED الآن ورغم تاريخ عدم الثقة هذا، ما زلت أؤمن أنه يمكن للسكان الأصليين الاستفادة من الأبحاث الجينية.
    ...podia beneficiar de dados modulatórios. - Pois. Como viver no mundo real. Open Subtitles يمكن أن يستفيد من هكذا مدخلات، ويحب العيش في العالم الحقيقي
    Não são só as mulheres mais jovens que estão a beneficiar disto. TED إذا ليست الاناث صغيرة العمر اللاتي تستفيد من هذا الاختراع
    Sabem para a minha descoberta que irá beneficiar a humanidade. Open Subtitles أنت تعرف ان مثل هذا الإكتشافِ يُمْكِنُ أَنْ يُفيدَ كونَنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more