"bilhete de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكرتي
        
    • على تذكرة
        
    • لتذكرة
        
    • تذكرة من
        
    • تذكرته
        
    • علي تذكرة
        
    • بتذكرة
        
    • تذكرة العودة
        
    • تذكرة ذهاب
        
    • تذكرة على
        
    • وتذكرة
        
    Troquei um bilhete de primeira classe por três de turística. Open Subtitles تذكرتي بالدرجة الاولي السياحية مقابل ثلاثة تذاكر بالدرجة الاقتصادية
    Com sorte, isso pode ser meu bilhete de volta a cidade. Open Subtitles ومع قليل من الحظ سوف تكونين تذكرتي للقمة مرة أخرى
    Porque gastaste o teu último dinheiro num bilhete de 1ª classe... quando sabias perfeitamente que me deverias dar metade do dinheiro do funeral. Open Subtitles لأنك أنفقت البقيّة الباقية من مالك على تذكرة درجة أولى في حين أنك تعلم أنك يجب أن تعطيني نصف تكاليف الجنازة
    $2,40? Isto nem dá para o bilhete de autocarro para casa. Open Subtitles فقط 2,40 دولار إنها لا تكفي لتذكرة حافله للمنزل
    O teu amigo é o nosso bilhete de primeira, daqui para fora. Open Subtitles جسمك تذكرة من الدرجة الأولى لإخراجنا من هنا
    Nas últimas três viagens à Costa Leste, trocou o bilhete de executiva e foi até Atlantic City. Open Subtitles نعم, يبدو في سفراته الثلاث الأخيرة إلى الشرق صرف تذكرته من الدرجة الأولى وانعطف إلى مدينة أطلنطا ماذا؟
    Este é o meu bilhete de regreso, se acontecer o pior. Open Subtitles إنه تذكرتي للعودة إحتياطياً في حالة حدوث مشكلة
    Julgava que fazia este acordo com vocês, e seria o meu bilhete de saída. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني سأعْمَلُ هذا العملِ مَعكم يارجالِ وذلك سيكون تذكرتي للخروج
    Eles cancelaram também o meu bilhete de regresso Open Subtitles لقد ألغوا تذكرتي للعودة أيضًا، لذا أنا أنتظر أن يتم التحقق من الأمر.
    Para pagar o bilhete de avião e ir passar o Natal a casa. Open Subtitles أجل أريد عملا ً لكي أحصل على... تعلم ثمن تذكرتي للعودة إلى دياري لقضاء عطلة عيد الميلاد
    Temos trabalhado na democratização do Lincoln Center para um público que habitualmente não tem 300 dólares para gastar num bilhete de ópera. TED لقد عملنا على دمقرطة مركز لينكولن لجمهور لا يمتلك في اغلب الاوقات مبلغ 300 دولار لينفقها على تذكرة أوبرا.
    Mal consegues escrever um bilhete de estacionamento. Open Subtitles رواية؟ يمكنك كتابة بالكاد على تذكرة وقوف السيارات
    Tenho o suficiente para pagar um bilhete de autocarro para qualquer um dos 48 estados. Open Subtitles لديّ مايكفي لتذكرة حافلة . يمكن أن تأخذكِ لأيٍّ مكان في أيّ ولاية
    Comprei um bilhete de primeira classe. Open Subtitles مارأيك؟ .لقد.. لقد اشتريت تذكرة من الدرجة الأولى
    Mostra-lhe como se usa. Diz-lhe que é o seu bilhete de saída. Open Subtitles أره كيف يستخدمها وأعلمه بأنها تذكرته للخروج من هنا
    Coconut Grove com um copo gelado á espera de mim enquanto preencho os papeis para a reforma arrumar o meu apartamento e obter um bilhete de ida para Miami-Dade. Open Subtitles في الهند غروف مع كوب المبرد تنتظرني مللء أوراق اعتزالي أو حزم شقتي واحصل علي تذكرة واحد وسيلة لـ(ميامي ديد)
    Bem, parece que alguém gozou aquele bilhete de primeira classe. Open Subtitles أظن أن شخصا ما يستمتع بتذكرة في الدرجة الأولى
    500 mil libras e um bilhete de avião. Executiva, claro. Open Subtitles خمسئة الف جنية مع تذكرة العودة,درجة اولى بالطبع
    Lamento, pequena. Parece que não há bilhete de regresso. Open Subtitles سارة عزيزتي يبدو انه تذكرة ذهاب دون عودة
    E temos-te a comprar um bilhete de avião na net para... Open Subtitles وعرفنا ايضا بأنك اشتريت تذكرة على الانترنت
    Um bilhete de idoso e um para o presidente do Supremo Tribunal Open Subtitles تذكرة لعجوز وتذكرة لرئيس القضاة في المحكمة العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more