"boas intenções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النوايا الحسنة
        
    • حسن النية
        
    • النية الحسنة
        
    • نوايا حسنة
        
    • نوايا طيبة
        
    • بحسن نيّة
        
    • بنوايا حسنة
        
    • الإنتباه الجيد
        
    • تقصد خيرا
        
    • تعنيان جيداً
        
    • حسنه
        
    • نيتك طيبة
        
    • نواياه حسنة
        
    • نواياهم حسنة
        
    Eu estava realmente a interferir no processo com muitas boas intenções. TED كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة.
    Com fita adesiva, arames, e montes de boas intenções. Open Subtitles بشريط لاصق و أسلاك.. والكثير من النوايا الحسنة
    Não, concordo que precisa de mais do que as minhas boas intenções. Open Subtitles لا، أنا أوافق كنت بحاجة الى مزيد من من حسن النية.
    As carreiras são feitas quando homens de boas intenções se ajudam uns aos outros. Open Subtitles إنما تُبنى السيرة المهنية الحسنة من جراء إقدام الرجال ذو النية الحسنة على مساعدة بعضهم البعض
    Não é sítio para uma rapariga normal com boas intenções. Open Subtitles هذا المكان غير مناسب لفتاة عاديّة لديها نوايا حسنة
    Todas elas parecem ser boas pessoas com boas intenções, vamos assumir isso. TED كلهم يبدون أشخاص رائعين ذو نوايا طيبة دعنا نفترض ذلك.
    Tinham boas intenções. Open Subtitles لقد فعلوا بذلك بحسن نيّة
    Eram pessoas maravilhosas, com boas intenções e muita experiência e, mesmo assim, estavam, previsivelmente, sempre a agir de forma errada. TED هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع.
    Uma chávena De boas intenções Open Subtitles وكان كأس من الإنتباه الجيد#
    Estais, certamente, cheia de boas intenções, mas caso não tenhais reparado, as boas intenções de pouco valem aqui. Open Subtitles لا شك أنك مليئه بالنوايا الحسنة لكن في حال لم تلاحظي النوايا الحسنة لا تحسب هنا
    Está na sua natureza, no seu ADN, é o que fazem — mesmo as empresas com boas intenções. TED انه في طبيعتها , إنه في حمضها النووي , هذا ما يفعلونه حتى الجيدة , الشركات ذات النوايا الحسنة.
    Empregados e empregadores querem referências transparentes que vão além de boas intenções. TED يريد كل من الموظفين ورؤساء الأعمال معايير مرجعية واضحة تتجاوز النوايا الحسنة.
    Tudo o que tinha para dar ao mundo eram as minhas boas intenções e uma resistência à dor ligeiramente acima da média. Open Subtitles أغلب ما قدّمته للعالم هي النوايا الحسنة ومقدرة على تلقّي الضربات.
    Normalmente digo logo que não mas algumas delas vêm com estatuto e parecem ter boas intenções. E estamos com eles durante uma ou duas reuniões. TED عادةً، أنا أرفض مباشرةً ولكن بعضهم كانوا ذات أصول وبدا عليهم حسن النية وكانوا يطلبون على الأقل اجتماعاً أو اجتماعين
    E possa eu dizer que estávamos certos no que respeita às boas intenções. Open Subtitles وقد أقول إن كلانا كان على حق من حيث حسن النية.
    Ter boas intenções não basta. Open Subtitles النية الحسنة لا تكفي
    Eu sei tudo sobre si. É um bom tipo. Ingénuo, mas com boas intenções. Open Subtitles ،أعرف كل شيء عنك، أنت شخص طيب ساذج، لكن ذو نوايا حسنة
    Ninguém com boas intenções dá tanto dinheiro por informação. Open Subtitles لا أحد لديه نوايا طيبة سيدفع هذا المبلغ من المال من أجل معلومات.
    O Robin dos Bosques cibernético pode ter tido boas intenções, mas a sua invasão teve consequências mortais. Open Subtitles حسناً .. روبن هود السيبراني ربما قد يكون مدفوعاً بنوايا حسنة
    Uma chávena De boas intenções Open Subtitles وكان كأس من الإنتباه الجيد#
    Eu sei que tens boas intenções. Mas não ganhas muito dinheiro. Open Subtitles أعرف أنك تقصد خيرا ولكن هذا لن يجلب المال الكثير
    Sei que vocês dois têm boas intenções, mas não fazem a minima ideia do que estão a falar, Open Subtitles أَعْرفُ ماذا تعنيان جيداً لَكنَّك ليس لديك فكره لعينه عن ماذا تَتحدّثُ
    Está bem, sei que dizes isso com boas intenções. Open Subtitles اجل حسناً اعلم انك تقصد هذا بطريقه حسنه
    Querido, sei que foi com boas intenções, mas no futuro, deixa as espertezas para mim. Open Subtitles حسنا ، يا عزيزي ،أعلم أن نيتك طيبة لكن في المرة القادمة اترك امور التحاذق هذه لي
    Não te incomodes em dizer-me que ele tinha boas intenções. Open Subtitles لا تزعجي نفسك وتخبريني ان نواياه حسنة
    Não se preocupem com quem não levantou a mão: devem ter boas intenções. TED لا عليكم من أولئك الذين لم يرفعوا أيديهم، أنا متأكد أن نواياهم حسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more