"boas-vindas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ترحيب
        
    • الترحيبية
        
    • للترحيب
        
    • أرحب
        
    • ترحاب
        
    • ترحيباً
        
    • نرحب
        
    • بالترحيب
        
    • لنرحب
        
    • رحبت
        
    • ترحبوا
        
    • ترحيبا
        
    • ترحيبي
        
    • ترحيبه
        
    • رحب
        
    Que faz quando não trabalha como o homem-comboio das boas-vindas? Open Subtitles ماذا تفعل عندما لا تكون رجل واحد ترحيب عربة؟
    O Gabriel não está a preparar uma festa de boas-vindas. Open Subtitles جبرائيل لا سيصبح رمي لي حزب الوطن موضع ترحيب,
    Com direito a comité de boas-vindas em todas, isto é que é eficiência! Open Subtitles مع لجنة ترحيب في كل واحد يا لها من كفاءة
    A propósito, mãe, agradeço pelo bolo de carne de boas-vindas. Open Subtitles بالمناسبة امي شكراَ جزيلاَ على وجبة رغيف اللحم الترحيبية
    Faremos uma recepção para dar boas-vindas a Jed em St. Agnes. Open Subtitles اسمع، نحن على وجود استقبال صغير للترحيب جد لسانت أغنيس.
    As boas-vindas à nova co-produtora e tocadora de campainhas, Open Subtitles لكن أولا أريد أن أرحب بمساعدة الإنتاج الجديدة
    Estão a organizar-me uma festa de boas-vindas. Nada de mais. Open Subtitles إنّهما تخططان لحفل ترحاب بي، شيء رمزيّ فحسب.
    Vamos ser simpáticos e dar as boas-vindas, seja ao que for, ao quarto do Andy! Open Subtitles الآن فلنصبح مهذبين و نعطى الذى هناك ترحيب كبير ولطيف
    Tenho um presente de boas-vindas da gerência. Open Subtitles مسئولة الضيافة فى الفندق وعندي هدية ترحيب من الإدارة
    Hoje de manhã, esqueceu-se de contar sobre a sua comissão de boas-vindas aos criminosos sexuais. Open Subtitles هذا الصباح قمت بدورك في عربة ترحيب ذلك المعتدي الجنسي
    A menos que receba o cheque até segunda, os teus amigos da cadeia irão dar-te uma festa de boas-vindas. Open Subtitles فإذا لم أتسلم النقود يوم الإثنين سوف يقيم لك أصدقائك في السجن حفل ترحيب
    Queremos estender as nossas boas-vindas ao treinador Taylor e à sua equipa. Open Subtitles وبالطبع نريد تقديم ترحيب خاص للمدرب تايلور و لفريقه التدريبي
    E agora, é com enorme prazer... que dou as boas-vindas, de volta ao palco do concerto, uma das alunas de Juilliard, Lyla Novacek. Open Subtitles والان بكل فخر انه ترحيب بعودة ابنه المعهد الى المنصة, لايلا نوفاتشاك.
    A Squirt tem razão. Já arrumei o tapete de boas-vindas. Open Subtitles عزيزتيمحقة، طويت مؤخراً حصيرتي الترحيبية
    É pouco católica, mas é uma canção de boas-vindas, e isso é cristão. Open Subtitles انها ليست كاثوليكية لكن الأغنية للترحيب وهذا أمرا مسيحيا
    Hoje, as tartes são justiça e eu dou-lhe as boas-vindas. Open Subtitles لكن الفطيرة الآن هى العدالة و أنا أرحب بها
    Hoje, vou fazer-vos uma receção de boas-vindas em minha casa. Open Subtitles سأقيم الليلة حفل ترحاب لكم جميعًا في منزلي.
    Vão dar-lhes as boas-vindas. Open Subtitles يبدون أن الجنود الحكوميين رحبوا بهم ترحيباً كبيراً
    É só uma voltinha de boas-vindas à nossa linda cidade. Open Subtitles توصيلة سريعة فقط كي نرحب بكِ في مدينتنا الجميلة
    Então, não me vais dar as boas-vindas, meu velho? Open Subtitles حسناً، ألن تقوم بالترحيب بي أيها العجوز؟
    Tudo aquilo é para dar boas-vindas a reunião semanal do relógio do bairro. Open Subtitles كل ذلك لنرحب بك بالإجتماع الآسبوعي لهيئة إتحاد رقابة الحي
    Como reitor, dei as boas-vindas a alunos de todo o mundo. Open Subtitles كعميد المبتدئين قد رحبت بالطلاب من كل أنحاء العالم
    Sem mais demoras, dêem as boas-vindas ao novo treinador. Open Subtitles بدون مقدمات كثيره اريدكم ان ترحبوا بمدربكم الجديد
    Obrigada, se puderem, por favor, dêem uma calorosa boas-vindas West Beverly ao meu parceiro no crime... Open Subtitles ياإلهي حسنا, إذا أمكنكم أرجوكم أعطوا ترحيبا إحمائيا من غرب بيفرلي
    Pelas aulas de dança. O que acham do meu presente de boas-vindas ao clube? Open Subtitles لدروسِ الرقصَ. لذلك , ماهي هدية ترحيبي للعودة إليكم الى النادي , هوه , ورفاق؟
    O rei deseja dar as suas boas-vindas com um presente importante. Open Subtitles الملك "بطليموس" يود أن يعزز ترحيبه للقيصر بهدية قيمة
    Dá-lhe as boas-vindas ao Paraíso, onde não haverá pena, sofrimento ou dor... Open Subtitles و رحب به في الجنة امسح الحزن و الدموع و الألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more