Podemos fazer isso, podemos ajustar os vírus para atingirem umas células e outras não. | TED | واستطعنا القيام بذلك عن طريق برمجة الفيروسات بحيث تهاجم نوع من الخلايا دون الاخرى |
Até testámos o ADN dessas células, e o ADN da rã extinta está nessas células. | TED | ونحن حتى الحمض النووي اختبار بعض هذه الخلايا، والحمض النووي الضفدع انقرضت في تلك الخلايا. |
Ora bem, vou falar acerca da síntese de células e da impressão de vida. | TED | حسناً، دعوني أخبركم حول بناء الخلايا الاصطناعية وطباعة الحياة. |
Mas o problema é que também reconhece outro recetor na superfície das mesmas células e isso torna-a tóxicas. | TED | ولكن المشكلة تكمن في أنّه أيضاً يتعرف على مستقبل آخر على سطح نفس الخلايا. وهذا يجعله سامّاً. |
As proteínas têm formas complexas assimétricas, e essas proteínas controlam para onde migram as células e para que lado encaracolam os cílios embrionários. | TED | البروتينات لها أشكال معقدة غير متناظرة، حيث تتحكم هذه البروتينات باتجاه هجرة الخلايا واتجاه دوران الأهداب الجنينية. |
Nós somos as células e os veículos que pulsam nessa rede global de relacionamento. | TED | نحن الخلايا والأوعية التي تنبض من خلال شبكات الروابط العلمية هذه. |
Inventámos os "pacemakers" e as radiografias, e até chegámos a esta maravilhosa nova era das terapias com células e genes. | TED | واخترعنا أجهزة ضبط نبضات القلب والأشعة السينية، ووصلنا إلى عصر جديد من معالجة الخلايا والجينات. |
Mas, claro, os problemas começam com essas moléculas à nanoescala, as máquinas que permitem que as nossas células e os nossos órgãos funcionem. | TED | ولكن بالطبع، فالمشكلة تبدأ مع تلك الجزيئات بمقاس النانو، الماكينات التي تصنع الخلايا والأعضاء في غطاء جسمنا، |
As células têm pequenos tubos que se associam para ajudar a divisão das células e a duplicação do ADN, | TED | للخلايا أنابيب صغير، تتجمع لتساعد على انقسام الخلايا واستنساخ الحمض النووي، ثم تتراجع. |
Átomos bombardeiam as células e forçam o corpo a reagir. - A pele cresce. | Open Subtitles | الخلايا المقصوفة بالذرّات ستجبر الجسم على الردّ |
O que provocou o rebentamento das células e o fecho das pétalas. | Open Subtitles | تسبّب الخلايا للإنفِجار والأوراق التويجية للغَلْق. |
A super-oxigenação pode causar danos nas células, e se as células dos pulmões foram danificadas... | Open Subtitles | زيادة الأكسجين قد تسبب ضرراً بالخلايا و إن كانت الخلايا بالرئتين متدمرة |
Interfere com a distribuição das neurotoxinas... desencadeia a destruição das células... e fica-se a jorrar sangue e pus por todos os buracos do corpo. | Open Subtitles | يتداخل مع سم الأعصاب و يبدأ تفجر الخلايا و سوف تخرج دم و صديد من كل ثقب في جسمك |
O nitrogénio líquido pode arrefecer uma ferida até 100 graus negativos, congelando as células e interrompendo a circulação. | Open Subtitles | النيتروجين السائل يبرد الجرح لدرجة أقل من 150 تحت الصفر,ويجمد الخلايا ويوقف النزيف |
Pelos seus tecidos, parece provocar uma reacção química a nível celular que solidifica a água das suas células e emite energia massiva, o que estilhaçou o corpo. | Open Subtitles | يبدو من خلال نسيج أنّه سبب تفاعلاً كيميائياً على مستوى الخلايا الذي سبب تصلّب الماء الموجود بالخلايا وبعث طاقة كبيرة أدّت إلى تكسّر الجسد. |
Extraímos essas células e corrêmo-las por diversas bases de dados de ADN. | Open Subtitles | استخرجنا تلك الخلايا وفحصناها عبر قواعد بيانات متعددة للحمض النووي |
É um saco de células e desperdícios, com uma data de validade. | Open Subtitles | وانك مجرد كيس من الخلايا والنفاية مع تاريخ صلاحية |
E acaba por contagiar as outras células... e vai espalhar aquilo por todo. | Open Subtitles | يَنتهي بالإفتِراض كُلّ الخلايا الأخرى سَيَرتفعُ فترة الهدوء في مكان ما. |
Já disse, vou começar a usar um aspirador ultra-sónico para destruir e soltar as células, e depois o laser maroto, e... | Open Subtitles | أكرر ثانيةً، قبل هذا سأستخدم الشَفَّاطَة الجراحية الفوق صوتية لتدمير الخلايا ..ثم الليزر المثير، ثم ماذا؟ |
Durante a gravidez, a mãe e o bebé partilham células e ADN. | Open Subtitles | أثناء الحمل الأم والطفل يتشاركان الخلايا والحمض النووي |