"células e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخلايا
        
    Podemos fazer isso, podemos ajustar os vírus para atingirem umas células e outras não. TED واستطعنا القيام بذلك عن طريق برمجة الفيروسات بحيث تهاجم نوع من الخلايا دون الاخرى
    Até testámos o ADN dessas células, e o ADN da rã extinta está nessas células. TED ونحن حتى الحمض النووي اختبار بعض هذه الخلايا، والحمض النووي الضفدع انقرضت في تلك الخلايا.
    Ora bem, vou falar acerca da síntese de células e da impressão de vida. TED حسناً، دعوني أخبركم حول بناء الخلايا الاصطناعية وطباعة الحياة.
    Mas o problema é que também reconhece outro recetor na superfície das mesmas células e isso torna-a tóxicas. TED ولكن المشكلة تكمن في أنّه أيضاً يتعرف على مستقبل آخر على سطح نفس الخلايا. وهذا يجعله سامّاً.
    As proteínas têm formas complexas assimétricas, e essas proteínas controlam para onde migram as células e para que lado encaracolam os cílios embrionários. TED البروتينات لها أشكال معقدة غير متناظرة، حيث تتحكم هذه البروتينات باتجاه هجرة الخلايا واتجاه دوران الأهداب الجنينية.
    Nós somos as células e os veículos que pulsam nessa rede global de relacionamento. TED نحن الخلايا والأوعية التي تنبض من خلال شبكات الروابط العلمية هذه.
    Inventámos os "pacemakers" e as radiografias, e até chegámos a esta maravilhosa nova era das terapias com células e genes. TED واخترعنا أجهزة ضبط نبضات القلب والأشعة السينية، ووصلنا إلى عصر جديد من معالجة الخلايا والجينات.
    Mas, claro, os problemas começam com essas moléculas à nanoescala, as máquinas que permitem que as nossas células e os nossos órgãos funcionem. TED ولكن بالطبع، فالمشكلة تبدأ مع تلك الجزيئات بمقاس النانو، الماكينات التي تصنع الخلايا والأعضاء في غطاء جسمنا،
    As células têm pequenos tubos que se associam para ajudar a divisão das células e a duplicação do ADN, TED للخلايا أنابيب صغير، تتجمع لتساعد على انقسام الخلايا واستنساخ الحمض النووي، ثم تتراجع.
    Átomos bombardeiam as células e forçam o corpo a reagir. - A pele cresce. Open Subtitles الخلايا المقصوفة بالذرّات ستجبر الجسم على الردّ
    O que provocou o rebentamento das células e o fecho das pétalas. Open Subtitles تسبّب الخلايا للإنفِجار والأوراق التويجية للغَلْق.
    A super-oxigenação pode causar danos nas células, e se as células dos pulmões foram danificadas... Open Subtitles زيادة الأكسجين قد تسبب ضرراً بالخلايا و إن كانت الخلايا بالرئتين متدمرة
    Interfere com a distribuição das neurotoxinas... desencadeia a destruição das células... e fica-se a jorrar sangue e pus por todos os buracos do corpo. Open Subtitles يتداخل مع سم الأعصاب و يبدأ تفجر الخلايا و سوف تخرج دم و صديد من كل ثقب في جسمك
    O nitrogénio líquido pode arrefecer uma ferida até 100 graus negativos, congelando as células e interrompendo a circulação. Open Subtitles النيتروجين السائل يبرد الجرح لدرجة أقل من 150 تحت الصفر,ويجمد الخلايا ويوقف النزيف
    Pelos seus tecidos, parece provocar uma reacção química a nível celular que solidifica a água das suas células e emite energia massiva, o que estilhaçou o corpo. Open Subtitles يبدو من خلال نسيج أنّه سبب تفاعلاً كيميائياً على مستوى الخلايا الذي سبب تصلّب الماء الموجود بالخلايا وبعث طاقة كبيرة أدّت إلى تكسّر الجسد.
    Extraímos essas células e corrêmo-las por diversas bases de dados de ADN. Open Subtitles استخرجنا تلك الخلايا وفحصناها عبر قواعد بيانات متعددة للحمض النووي
    É um saco de células e desperdícios, com uma data de validade. Open Subtitles وانك مجرد كيس من الخلايا والنفاية مع تاريخ صلاحية
    E acaba por contagiar as outras células... e vai espalhar aquilo por todo. Open Subtitles يَنتهي بالإفتِراض كُلّ الخلايا الأخرى سَيَرتفعُ فترة الهدوء في مكان ما.
    Já disse, vou começar a usar um aspirador ultra-sónico para destruir e soltar as células, e depois o laser maroto, e... Open Subtitles أكرر ثانيةً، قبل هذا سأستخدم الشَفَّاطَة الجراحية الفوق صوتية لتدمير الخلايا ..ثم الليزر المثير، ثم ماذا؟
    Durante a gravidez, a mãe e o bebé partilham células e ADN. Open Subtitles أثناء الحمل الأم والطفل يتشاركان الخلايا والحمض النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more