"cada palavra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل كلمة
        
    • كلّ كلمة
        
    • لكل كلمة
        
    • كل كلمه
        
    • بكل كلمة
        
    • كُل كلمة
        
    • كُلّ كلمة
        
    • بكلّ كلمة
        
    • كل كلماتي
        
    • بكلّ لفظة ينطقونها
        
    cada palavra que tu dizes, dá-me vontade de te esmurrar. Open Subtitles كل كلمة تقولها تجعلني أريد أن ألكمك في وجهك.
    Meninos, abram na página 62 e traduzam cada palavra para ovelhês. Open Subtitles أولاد, إفتحوا صفحة 62 وترجموا كل كلمة فى لحم الضأن.
    Estás maluco, em frente dela? Ela pode ouvir cada palavra. Open Subtitles لا تنطق هذا أمامها يمكنها أن تسمع كل كلمة
    Vais retirar cada palavra que acabaste de dizer. Open Subtitles حسناً، الآن ستنالين حساب كلّ كلمة نطقتي بها
    Vou fazer-te pagar cada palavra que disseste. Valeu a pena. Open Subtitles سأجعلك تدفع ثمن كل كلمة قلتها الامر يستحق ذلك
    Concordei com cada palavra que ela disse, mas em vez de ligar para ela naquele momento, escolhi ser pequeno. Open Subtitles أنا أتفق معها في كل كلمة قالتها لكن بدل من معاودة الاتصال بها أخترتُ ممارسة الالعاب الصغيرة
    Se te ajudar a dormir à noite, cada palavra foi verdadeira. Open Subtitles إذا كان ذلك يساعدك على النوم، كل كلمة كانت حقيقية
    Foi com eles e com o amárico que aprendi que nós somos inundados de expressões musicais em cada palavra, em cada frase que dizemos, em cada palavra, em cada frase que ouvimos. TED تعلمت منهما ومن اللغة الأمهرية أننا مغمورون بتعابير موسيقية مع كل كلمة وكل لجملة نقولها، كل كلمة وكل جملة نتلقاها.
    Na verdade, são uma simulação da experiência disléxica, concebida para vos obrigar a descodificar cada palavra. TED هذه العبارات هي في الحقيقة محاكاةٌ لتجربةِ عُسْرِ القراءة وهي مصمَّمةٌ لتمكِّنك من فكِّ رمز كل كلمة.
    Não podem pedir às pessoas que repitam cada palavra. TED لا يمكنك أن تطلب منهم أن يعيدوا كل كلمة قالوها.
    Porque é que eu sinto cada palavra como se fosse a última? TED لماذا تبدو كل كلمة وكأني أقول كلماتي الأخيرة؟
    Portanto, aqui estou eu, hesitante em relação a este tipo, mas cada vez mais a absorver cada palavra da sua boca. TED فهو مثل وانا الأن علي الحياد لكن فعليا أكل كل كلمة هو يقولها اكلا
    - Bem, custa-me dizê-lo... mas acho que deveria saber que eu consigo ouvir cada palavra aqui ao lado. Open Subtitles و لكني أظن بأن عليك أن تعلم .بأني سمعت كل كلمة دارت هنا .حسنا لدينا خلاف عائلي هنا
    No entanto, sabia que cada palavra poderia ser decisiva. Open Subtitles ورغم ذلك شعرت بأن كل كلمة كانت حازمة
    Quero que te concentres em cada palavra que eu disser. Open Subtitles ولكن أريدك أن تركز فى كل كلمة أخبرك بها , حسناً ؟
    Com estas pessoas a olhar para os Dobermans vão acreditar em cada palavra. Open Subtitles ولكن عندما يرى هؤلاء الناس الكلاب سيصدقون كل كلمة مكتوبة
    Não excluo essa interpretação católica da minha necessidade compulsiva de reescrever cada palavra pelo menos cem vezes. Open Subtitles بتفسيرك الكاثوليكي لوسواسي القهري بضرورة كتابة كل كلمة مئة مرة
    Sabe, o mais engraçado é que cada palavra que aquele miúdo diz é a verdade. Open Subtitles أتعلمين ، الشيء المرح هو، أنّ كلّ كلمة خرجت من فم الأطفال ، صادقة.
    - Estou a ouvir cada palavra. Já falou sobre isso antes. Open Subtitles أنا أستمع لكل كلمة أنت تحدثت عن هذا من قبل
    cada palavra na língua inglesa consiste em 44 fonemas básicos. Open Subtitles كل كلمه فى اللغه الانجليزيه تتكون من 44 مقطع أساسى
    O mundo parava a cada palavra tua, ficava doido com a tua música. Open Subtitles العالم كله سوف يتعلق بكل كلمة تقولها وسيجنون بموسيقاك
    Só tens alguns momentos, portanto tenho de ser rápido e claro e tens de ouvir cada palavra. Open Subtitles لدينا فقط بِضع دقائق يجب أن أكون ...سريعًا وواضحًا .وأنتِ يجب أن تسمعِ كُل كلمة
    Tenta entender, Michelle, cada palavra tem um significado. Open Subtitles حاولي ان تفهمي ميشيل كُلّ كلمة لَها معنى
    "Cmdt. de Auschwitz" Höss em quem eu tive uma firme confiança, e cujas ordens, cada palavra, tinham sido doutrina para mim. Open Subtitles والذي كان عندي فيه مثل ذلك الإيمان القوي ، والذى أوامره بكلّ كلمة فيها ، كانت إلهية بإلنسبة لى
    Não está à espera que me lembre de cada palavra que disse. Open Subtitles و لكنني لا اتذكر كل كلماتي بدقة
    E o destino do mundo depende de cada palavra deles. Open Subtitles "وإن مصير العالم مرهون بكلّ لفظة ينطقونها"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more