cada um de nós, durante três meses, percorreu 2500 quilómetros. | TED | مشينا، كل واحد منا، 3 أشهر، 2.5 آلاف كم. |
Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós aquilo que somos e tudo o que conseguimos fazer, | TED | هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به |
Acho que há algo de especial em cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
Assim, cada um de vós terá de tomar a sua decisão. | Open Subtitles | لذا يجب على كل فرد منكم ان يأخذ قراره بنفسه |
Quero dizer, cada um de vocês conta com a ajuda do outro. | Open Subtitles | أنا أقصد، أن كل واحد فيكم يعمل من أجل الباقى. |
E mal posso esperar para conhecer cada um de vocês. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني الإنتظار لأتعرف على كل واحد منكم |
cada um de nós põe prai 160 dólares Num ano de poupança. | Open Subtitles | كل واحد منا يضع 200دولار . فى العام فى دفتر توفير |
Parece que cada um de nós adquiriu super-poderes daquele lixo nuclear. | Open Subtitles | كل واحد منا امتلك قوة خارقة من تلك النفايات النووية |
Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. | Open Subtitles | لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة |
É minha esperança que cada um de vós vista este colete. | Open Subtitles | إنها أمنيتي الوحيدة أن يرتدي كل واحد منكم هذه القطعة |
Vejo-me no meu papel de desafiar cada um de vocês a fazer melhor, ir mais fundo, encontrar a verdade jornalística nas histórias que contam. | Open Subtitles | أنا أرى دوري هنا كتحدي لجعل كل واحد منكم يعمل بشكل أفضل ويبحث عميقا ليجد الحقيقة الصحفية لكل القصص التي نخبر عنها |
Cinco investigaçoes activas... significa que cada um de nós tem um problema. | Open Subtitles | و خمس تحقيقات جاريه أي أن كل واحد منا لديه قضيه |
Éramos sessenta pescadores, o mar borbulhava de peixes cada um de nós tinha sete ou oito filhos. | Open Subtitles | كنا نخرج ستين صياداً والبحر مليء بالسمك كل واحد منا لديه سبع أو ثمان أطفال |
Olá, antes de tudo, gostaria de agradecer a cada um de vocês por terem vindo aqui hoje. | Open Subtitles | مرحبا، أولا وقبل كل شيء أريد أن أشكر كل واحد منكم للمجيء إلي هنا اليوم |
E todos nós, cada um de nós, é prisioneiro do sistema. | Open Subtitles | و كلنا , كل واحد منا .هو سجين لهذا النظام |
Acredito que cada um de nós só tem uma oportunidade. | Open Subtitles | أؤمن أن كل واحد منا ينال حبا حقيقيا واحدا |
Satanás fala com cada um de nós na nossa língua materna. | Open Subtitles | الشيطان يتحدث إلى كل واحد منا في منطق لغته الخاصة |
Espero que cada um de vocês preste atenção aos detalhes. | Open Subtitles | واتوقع من كل فرد منكم الإنتباه جيدا لكامل التفاصيل |
Estudantes, cada um de vocês recebeu a honra obrigatória de ajudar na cápsula do tempo de Springfield. | Open Subtitles | كلّ فرد منكم تلقى شرف المساهمة في كبسولة الزمن |
cada um de vocês teve 24 horas para rever esses documentos. | Open Subtitles | كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم |
Deus tem um plano para cada um de nós? | TED | هل لدى الرب خطة لكل واحد منا؟ هل الرب مسيطر على كل شيء؟ |
A minha meta é mostrar a humanidade que existe em cada um de nós através da simplicidade de um rosto. | TED | هدفي هو أن أظهر الإنسانية في كل فرد منا من خلال بساطة الوجه. |
cada um de vocês será fotografado Individualmente em vários trajes e logo a foto grupal. | Open Subtitles | سيتِم تصوير كُل واحد منكُم أيها المُهرجين على حِدَة في مجموعات مُتنوعَة من الملابِس و من ثمَ لقطة جماعية. |
Vim a perceber e a acreditar que cada um de nós é mais do que a coisa pior que jamais fez. | TED | لقد فهمت وأصبحت مؤمناً بأن كل واحدٍ منا يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به. |
Como profissionais, cada um de nós deve fazer um esforço para ser um herói comum ou extraordinário. | TED | وكممارسين، يجب على كل فردٍ منا أن يسعى ليصبح بطلاً طبيعيًا، هذا إن لم يكن بطلاً خارقًا. |
Uma para cada um de nós. | Open Subtitles | واحد لكل واحد منا |
A matéria prima da arte, presente ao nosso redor, prende-se na rede que cada um de nós lançamos à corrente da vida. | Open Subtitles | المادة الخام للفن يحيط بنا جميعا ، اصطياد في صافي أن كل ولكل واحد منا يلقي في تيار الحياة. |