"caminho para o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطريق إلى
        
    • طريقه إلى
        
    • طريقك إلى
        
    • طريقها إلى
        
    • الطريق الى
        
    • طريقنا إلى
        
    • طريقي إلى
        
    • الطريق ل
        
    • الطريق الوحيد الى
        
    • الطريق نحو
        
    • طريقي الى
        
    • طريق إلى
        
    • طريق للمرأة
        
    • وسيلة لدخول
        
    É este o caminho para o Altar Ichinooka, certo? Open Subtitles هذا هو الطريق إلى معبد إيشينوكا أليس كذلك؟
    O caminho para o topo nem sempre é a direito. Open Subtitles حسنًا، الطريق إلى الأعلى ليس دائمًا ما يكون مستقيما
    Talvez não consiga ver o caminho para o médico. Open Subtitles لربّما هو لا يستطيع رؤية طريقه إلى الباب.
    No caminho para o hospital. Open Subtitles مالذي قلته لها وأنا في طريقك إلى المستشفى ؟
    Vai a caminho para o laboratório criminal do FBI. Open Subtitles إنّها في طريقها إلى المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة
    Perdão, senhor, mas este não é o caminho para o Palácio da Justiça... Pelo amor de Deus, aonde me levam? Open Subtitles اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟
    A caminho para o início desta Importante missão de resgate. Open Subtitles في طريقنا إلى بداية مهمة الإنقاذ هذه المهمة.
    Vi um quarto de jardinagem no caminho para o telhado. Open Subtitles لقد مررتُ بغرفة التنظيف وأنا في طريقي إلى السطح
    Sou só a voz no deserto, que prepara o caminho para o... Open Subtitles أنا مجرد صوت صارخ في البرية ، لتمهيد الطريق ل
    Foi assim também que aconteceu a transformação no caminho para o Acordo de Paris. TED وبذلك أيضًا حدث التحول في الطريق إلى اتفاقية باريس.
    Desculpe-me, Sr. Agente, pode, por favor, indicar-nos o caminho para o telefone público mais próximo? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرنا الطريق إلى أقرب تليفون عمومي؟
    E este era o caminho para as câmaras de gás, conhecido pelos nazis como o "caminho para o céu". Open Subtitles وهذا كان الطريق إلى غرف الغاز والمعروف عند النازيين بالطريق إلى السماء
    Agora vejo o caminho para o nosso glorioso regresso ao poder. Open Subtitles الآن أرى الطريق إلى عودتنا المجيدة للسلطة
    Sentirás o amor de Deus a indicar-te o caminho para o céu. Open Subtitles أنت ستحسّ حبّ الله يجيء لتشويفك الطريق إلى مملكته السماوية. [نشيج]
    Mas este não é o caminho para o Pólo Norte. Open Subtitles لكن هذا ليس الطريق إلى القطب الشمالي. حسناً..
    A intenção deles era destruir o bebé e ter a certeza que o Nick encontrava o caminho para o porão daquela casa. Open Subtitles كان غرضهم تدمير الطفل والتاكد من ان نيكي وجد طريقه إلى قبو هذا المنزل.
    Se irás caminhar como um homem... ou chorar como um maricas no caminho para o corredor da morte? Open Subtitles إنه يتسائل إن كنت سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام.
    Mas eu digo-te e assim possas rezar pela sua alma, que encontre o caminho para o céu. Open Subtitles لكن أنا أقول لكي كي تتمكني من أن تصلي لأجل روحها لتجد طريقها إلى الجنة.
    Querido, doce Pésinho, lembraste do caminho para o Vale Encantado? Open Subtitles ياعزيزى القدم الصغيرة هل تتذكر الطريق الى الوادى العظيم؟
    Igual, as religiões condicionam as pessoas a sentirem culpa por inclinações naturais, cada um oferecendo um caminho para o perdão e a salvação. Open Subtitles وبالمثل ، فإن الأديان تـُشعر الناس بالذنب لما تمليه عليهم فطرتهم الطبيعية، كل ٌ يدّعي أنه يملك الطريق الوحيد الى الخلاص والغفران.
    É sobre aprendizagem motivada pela descoberta em que, em vez de planear, abrimos o caminho para o futuro. TED إنها ترتبط بالمعرفة المدفوعة بالاكتشاف حيث تسلك الطريق نحو المستقبل خلافًا للخطة.
    Eu passo pelo T.J. Maxx no caminho para o trabalho. Open Subtitles سوف اذهب الى " تي جي ماكس " بـ طريقي الى العمـل
    Desculpe, sabe dizer-me o melhor caminho para o aeroporto? Open Subtitles المعذرة , هل تعرف أقصر طريق إلى المطار ؟
    O meu avô, um perfurador de outros tempos, ensinou-me que o melhor caminho para o coração de uma mulher, é através do seu estômago. Open Subtitles جدي كان طباخاً قديماً علمني أن أفضل طريق للمرأة
    Há algum caminho para o palácio? Open Subtitles -أهناك وسيلة لدخول القصر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more