"cancelo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ألغي
        
    Então, cancelo a sua companhia para essa noite? Open Subtitles هل يعني هذا أنّه عليّ أن ألغي عاهرتك الليلة؟
    A pergunta é... por que não cancelo o seu contrato neste exacto momento? Open Subtitles والأن السؤال المُهم لماذا لا ألغي تعاقدكِ معهم الآن؟
    Não cancelo,/i adio as eleições presidenciais até termos a certeza de que o chamado Califado foi destruído definitivamente. Open Subtitles ولا ألغي لكن أؤجل انتخاباتنا الرئاسية حتى يمكننا التأكد أن ما يسمّون بجيش الخلافة قد دمّروا مرة واحدة وللأبد
    Se quiseres que cancele o casamento, eu cancelo. Faço tudo o que tu quiseres. Open Subtitles إذا أردتي مني أن ألغي الزفاف فسأفعل ذلك
    Se quiseres que cancele, eu cancelo. Open Subtitles إذا أردتي مني أن ألغي الزفاف فسأفعل ذلك
    - Então, cancelo a banda de peidos? Open Subtitles أفهم من هذا أن ألغي فرقة الضرّاطين؟
    Não cancelo a lua-de-mel para tratar este miúdo. Open Subtitles أنا لن ألغي شهر عسلي لأعالج هذا الفتى
    A partir deste momento, cancelo o meu apoio - quer financeiro, quer de outra natureza. Open Subtitles ...جورج - اعتبارا من الآن - أنا ألغي دعمي المالية وكل الوسائل الأخرى
    - Porque é que eu não cancelo a ordem? - Oh. Open Subtitles -لمَ لا ألغي طلب الإغتيال فحسب؟
    Porque não cancelo, então? Open Subtitles إذن لمَ لا ألغي ذلك وحسب؟
    Mas eu cancelo o casamento. cancelo tudo... Open Subtitles سوف ألغي الزواج، وكل شيء.
    - ... quando uma marcha do Dr. King... - Ou cancelo tudo mas é. Open Subtitles أو ألغي الأمر برمّته.
    - Se quiseres eu cancelo. Open Subtitles -حسناً -إذا كنتِ تريديني أن ألغي
    cancelo a festa de hoje? Open Subtitles هل ألغي موعد اليوم؟
    Ok, tudo bem. Eu cancelo com Kristen. Sim. Open Subtitles -حسنٌ، سوف ألغي إتفاقي مع (كريستن ).
    Michael, cancelo formalmente o meu pedido de demissão. Open Subtitles (مايكل)، إنني ألغي طلب استقالتي رسميًا.
    cancelo o contrato. Open Subtitles أنا ألغي العقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more