"capitães" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قادة
        
    • القباطنة
        
    • القادة
        
    • القبطان
        
    • القاده
        
    • نقباء
        
    • القادةَ
        
    • النقباء
        
    Lordes e cavaleiros teremos barcos, tripulação e capitães valentes. Open Subtitles اللوردات والسادة؛ لدينا السفن؛ قادة شجعان وأطقم ممتازة
    Os capitães do Egipto temem uma neblina nocturna? Open Subtitles هل قادة مصر خائفين من ليله يغشاها الضباب
    Os melhores capitães camuflam os seus mapas em código. Open Subtitles أفضل القباطنة يخفون خرائطهم على شكل رموز
    Nada dissuadiria os outros capitães do curso que ela delineou. Open Subtitles لا شيء سيثني القباطنة الآخرين عن المسار الذي وضعته الآن.
    Falei com os outros capitães, mas quis dar-lhe hipótese de se explicar. Open Subtitles لقد تحدثت مع القادة الآخرين. أريد أن أمنحك فرصة لتفسير تصرفاتك
    Só o mais tolo dos capitães ousaria navegar um navio através disso! Open Subtitles فقط القبطان الأكثر حماقة ..الذي يَتجاسرُ بإبْحار سفينة خلال هذا
    Os capitães dos Crows de hoje são Cameron Jiff, Jay Crozer, Austin Pond e Clark Kent. Open Subtitles القاده في كراوز اليوم هم كامرون جيف , جاي كروزر , أوستن بوند وكلارك كينت
    Sir William, em nome de Deus nós vos nomeamos guardião e protector da Escócia e aos vossos capitães ajudantes-de-campo. Open Subtitles ...سيد وليام والاس ، بإسم الله نعينك ولي أمر ...و حامي عالي المقام لإسكوتلندا ولك نقباء كمعاونين
    Quem quer casar com dois capitães velhos e alquebrados? Open Subtitles من يريد الزواج من مجموعة قادة قدامى عاطلين ؟
    Escolhemos 500 capitães de bloco e atribuímo-lhes a cobertura de cada sector da cidade. Open Subtitles لقد أخترنا خمسمائة من قادة القطاعات لتغطية كل قطاع فى المدينة
    Porém, eu ouvi que contactaram os capitães da frota para lhes informar que algumas das naves serão reposicionadas para aumentar o raio de busca por Laura Roslin e a Nave Mãe desaparecida. Open Subtitles وعلمت رغم ذلك أنه فد أتصل مع قادة الأسطول لأجل إعلانهم أنه ستتم الإستعانة بمركباتهم
    Os capitães com quem falei, estão de acordo connosco. Open Subtitles القباطنة الذين تحدثت معهم على اتفاق ثابت مع موقفنا
    Então vai até lá. Senta-te com os capitães. Open Subtitles إذن اذهب هناك واجلس مع القباطنة
    Reúne os capitães... e a tripulação. Open Subtitles -أرسل فى طلب القباطنة وكذلك الطاقم
    Que os capitães soltem âncoras e se reunam comigo. Open Subtitles أشر إلى القادة ليسقطوا المرساة ويجتمعوا معي علي ظهر السفينة
    Os capitães estão aqui, podem pronunciar-se. Open Subtitles القادة حاضرون، باستطاعتهم الاجابة بنفسهم
    À sexta hora, todos os capitães estão convocados para estarem presentes numa negociação no colégio de Aventine. Open Subtitles في الساعةِ السادسةِ كُلّ القادة سيسْتَدْعون لحُضُور مفاوضة
    A senhora ouviu os relatórios dos capitães. Open Subtitles لقد سمعت تقارير القبطان
    Os capitães estão sempre a receber ameaças sem sentido. Open Subtitles القاده دائما يتلقون تهديدات لا معنى لها طوال الوقت انه حقاً ليس بالامر العظيم
    Vais ter três capitães, o Lalo Sardinas, o Ramiro Valdés e o Ciro Redondo. Open Subtitles ...سيكون لديك ثلاثة نقباء ..(لالو ساردينياس)... ..(راميرو فالديس)..
    Temos de escolher os capitães de equipa. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَختارَ القادةَ
    É uma honra estar aqui. Especialmente considerando todos os capitães antes de mim. Open Subtitles إنّه لشرف كبير كوني هُنا، لاسيّما لو أخذنا بعين الإعتبار جميع النقباء الذين جاءوا قبلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more