São cerca de 1000 m2 de palco, o que nos permite captar a ação de qualquer local. | TED | هي عبارة عن مسرح مساحته 10,000 قدم مربع، يتيح لنا التقاط الحركة من أي موقع. |
Só os documentários podem começar a captar a verdade. | Open Subtitles | فقط الوثائقية يمكن حقا تبدأ في التقاط الحقيقة. |
Sr., não estou a captar nenhum sinal de vida no planeta. | Open Subtitles | سيدى , أنا لا ألتقط أى إشاره حياه على الكوكب |
Eu acho que o que é fabuloso nos festivais, os novos festivais, é que eles estão realmente a captar completamente a complexidade e excitação do modo como todos vivemos atualmente. | TED | أظن أن أروع ما في المهرجانات، الجديدة منها، أنها حقا تلتقط تعقيدات حياتنا وتعكس الإثارة التي تميز أسلوب حياتنا الآن. |
Verás que consegues captar em alguém ou alguma coisa. A tua entrevista é dentro de uma hora. | Open Subtitles | سوف نرى ما إذا ومضت على أي شيء أو أي مكان مقابلتك ستكون بعد ساعة |
Por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. | TED | وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض. |
Agora vou utilizar esta câmara para tentar captar anomalias paranormais. | Open Subtitles | سوف أستخدم تلك الكاميرا الساكنة لمحاولة تصوير الظواهر الخارقة |
BJ: Mas passávamos dia e a noite a tentar captar sequências únicas. | TED | بيفرلي : ان ما نقوم به حقاً هو ان نقضي الليل والنهار محاولين التقاط صورة مميزة |
Portanto, é mais sobre captar uma ideia do que captar um momento. | TED | فالأمر يتعلق بالتقاط فكرة أكثر من التقاط لحظة حقيقة |
captar e correlacionar os rastos de informação que deixamos nos mais diversos sítios é um desafio enorme, mas que nos estão a pedir para realizar. | TED | إن التقاط وربط مسارات المعلومات التي نتركها في أماكن مختلفة هو تحدي هائل، ولكنه شيء يجدر بنا اكتشافه. |
Ele é capaz de captar sinais químicos naturais conhecidos como feromonas. | TED | إنه قادر على التقاط إشارات كيميائية طبيعية تدعى بالفيرمونات. |
Logo que o cão recebe os primeiros indícios de ar, a parte exterior do nariz, esponjosa e húmida, ajuda-o a captar os cheiros que a brisa transporta. | TED | حيث يلتقط كلبك أولى نسمات الهواء النقي، الجزء الإسفنجي الرطب خارج أنفه يساعد على التقاط أي روائح محملة بالهواء. |
Senhor... estou a captar uma leitura de energia a vir da superfície do planeta. | Open Subtitles | سيدى , ألتقط إشاره طاقه مقرؤه من سطح هذا الكوكب |
Ao fim de algum tempo, comecei a captar vozes mais distantes... das grandes cidades. | Open Subtitles | وبعد فترة .. بدأت ألتقط أصواتاً من جهات أبعد المدن الكبرى |
Não estou a captar nada. - Nem mesmo com a Superluz. | Open Subtitles | لا ألتقط أي شيء ولا حتى بوجود الضوء الخارق. |
Os sensores do fato não estão a captar nenhuma flutuação nas pulsações. | Open Subtitles | محسسات البدلة لا تلتقط أي تقلبات في النبض |
Deixei a câmera captar a vida real. | Open Subtitles | بدلاً منه تركت كاميراتي تلتقط مشاهد طبيعية فقط شاهدو هذا |
Acabei de captar... temos de ir para o leilão. | Open Subtitles | لقد ومضت ، يجب أن نصل إلى المزاد |
Podem ver que tem que ser muito grande para ter uma área superficial suficientemente grande para processar todo o ar necessário, porque, lembrem-se, estamos a tentar captar apenas 400 moléculas num milhão. | TED | تستطيع أن ترى أنّه يجب أن يكون واسعًا للغاية ليكون لديه سطحًا عاليًا بما فيه الكفاية لمُعالجة كل الهواء المطلوب، لأنه تذكر، نحاول جمع 400 جزيء فقط من مليون. |
Bem, se achas que consegues captar a minha beleza, tens o trabalho. | Open Subtitles | حسنًا، إذا كنتَ تعتقد أنه بإستطاعتكَ تصوير جاذبيّتي، إذًا فسننالُ الوظيفة. |
Assim é fácil para nós captar e gravar conversas. | Open Subtitles | سيُسهل علينا هذا أن نلتقط الإشارة ونسجل محادثاتهم |
Eu pensei: Como é que posso captar isto? | TED | الآن ، فكرت ، كيف أمكنني بالفعل إلتقاط هذا ؟ |
Devo ter o radar desligado, porque estou a captar... outro tipo de vibrações. | Open Subtitles | حسناً, لابدّمن أنّجهازالكشفلديّمطفئ, لأنني كنتُ أتلقّى ترددات الآخرين. |
Estamos a captar telemetria do salta. - Está em audiovisual. | Open Subtitles | نتلقى قراءات بُعادية من المركبة الخفية في مسرح العمليات |
CA: Então começaram a captar quantidades enormes de dados. | TED | ك.أ: وبذلك بدأتم بجمع كميات هائلة من البيانات. |
Acabei de captar num tipo. | Open Subtitles | يا شبابا , لقد اومضت على هذا الرجل |
Então eu pensei: "Vou captar "uma impressão digital, uma pegada, "ou quaisquer vestígios que deixamos enquanto seres humanos". | TED | لذا فقد فكرت سأقوم بالتقاط بصمة إبهام , بصمة قدم, أو أي أثر نخلفه نحن البشر. |
Comecem a construir uma vela para captar a sorte. | TED | فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ. |
Finalmente... conseguiste captar o suspiro. | Open Subtitles | أخيراً فقد نحجت في أسر التنهيدة. |