"cara a cara com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجهاً لوجه مع
        
    • وجها لوجه مع
        
    • وجهًا لوجه
        
    • وجها ً لوجه مع
        
    É engraçado ficar cara a cara com os teus ancestrais. Open Subtitles إنه شىء مضحك أن تأتى وجهاً لوجه مع أجدادِك
    Reencontramo-nos por fim cara a cara com o nosso corpo e o nosso espírito. TED تجدون أنفسكم أخيراً وجهاً لوجه مع جسدكم وذهنكم، وروحكم.
    Ali estava eu, cara a cara com a carantonha. Open Subtitles ها أنا ذا، وجهاً لوجه مع ذات الوجه
    Então, como é que foi... ficar cara a cara com o demónio? Open Subtitles إذن كيف كان شعورك و انت واقف وجها لوجه مع الشيطان؟
    Uma representação que não se baseie apenas numa história real mas que nos permita ficar cara a cara com coisas que pensávamos outrora mortas e sepultadas. TED الأداء الذي لا يقوم ببساطة على قصة حقيقية وإنما يسمح لنا أن نتقابل وجها لوجه مع أشياء كنا نظنها ذات يوم قد ماتت ودفنت.
    Quando estava na praia, eu fiquei cara a cara com um deles e eu não senti medo, não senti ódio. Open Subtitles حين كنت لدى الشاطئ جابهت أحدهم وجهًا لوجه ولم أشعر بخوف ولا مقت، علمت فحسب أنّي لن أموت.
    Por todo o mundo, ainda usamos nossa inteligência para sobreviver nos lugares mais selvagens, longe das luzes da cidade, cara a cara com a natureza bruta. Open Subtitles في جميع أنحاء العالم ما زِلنا نستخدم مهارتناللبقاءفي الاماكنالوحشية، بعيداً عنأضواءالمدينة، وجها ً لوجه مع الطبيعة الام
    Deu a ela a memória de uma garota molestada e a colocou cara a cara com seu molestador. Open Subtitles إلى فتاة مخطتفة ووضعتوها وجهاً لوجه مع من خطفها
    Encontram-se cara a cara com dois ogres enormes. Open Subtitles حسناً، ها نحن ذا نجد أنفسنا وجهاً لوجه مع وحشان ضخمان
    Ficaste cara a cara com um assassino armado, soube que o derrubaste sem hesitação. Open Subtitles تواجهت وجهاً لوجه مع قاتل مسلح سمعت بأنك طرحته أرضأً بدون تردد هيا ..
    A cara feia é isto, quando ficamos cara a cara com um cachorro ou criança, e dizemos: "O que estás a fazer? Para já com isso, para, para!" TED و الوجه القبيح هو -- عندما تكون وجهاً لوجه مع جرو أو طفل، تقول، "ماذا تفعل! توقف الأن، توقف، توقف! "
    Finalmente, estava cara a cara com um deles. Open Subtitles أخيراً ، أصبحتُ وجهاً لوجه مع أحدهم
    Assim que os tivermos, tu e eu teremos uma conversa cara a cara com o Sr.Walker e descobrimos tudo o que ele sabe sobre a Júlia. Open Subtitles عندما نجدهم أنا و أنتِ سيكون لدينا مقابلة وجهاً لوجه ( مع السيد ( ووكر ( لإكتشاف كل ما يعرفه عن ( جوليا
    Caramba! Podem dar cara a cara com um aniquilador. Open Subtitles سيكلفك ذلك اللقاء وجهاً لوجه مع الغرباء
    Toda a glória a ti, pois entregou esta criança a mim que me colocará cara a cara com o Nazareno até que enfim. Open Subtitles كل التمجيد لك سلم هذا الطفل لى ربما أتقابل وجها لوجه مع النصرانى فى النهايه
    Caso o Sims fique cara a cara com quem raptou essa menina, tenho que ter a certeza que essa pessoa vai sobreviver ao encontro. Open Subtitles اينبغى لسيمز المجىء وجها لوجه مع ايا كان مختطف هذه الفتاة الصغيرة انا ارغب فى التأكد من بقاء هذا الرجل للمقابلة
    Nem posso crer que estou cara a cara com o Vinnie Mac. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق اننى وجها لوجه مع فينس ماكمان.
    Finalmente vais estar cara a cara com o teu criador. Open Subtitles تحصل في النهاية أن تكون وجها لوجه مع صانع الخاص بك.
    Exigirei uma reunião cara a cara com o seu patrão. Open Subtitles وسأطلب مقابلة وجهًا لوجه مع الشخص الذي وظفك.
    Estou prestes a ficar cara a cara com um assassino cruel. Open Subtitles أنا على وشك أن أتقابل وجهًا لوجه مع قاتل لا يرحم
    Se o teu pai tivesse sido assassinado, e estivesses cara a cara com o assassino dele, o que farias? Open Subtitles إن كان والدك قد قتل... وكنت وجها ً لوجه مع قاتله، ما الذي ستفعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more