Agora posso lhe contar, que carrego o fruto do nosso amor. | Open Subtitles | الآن ، يمكننى أن أخبرك اننى أحمل طفل ثمرة حبنا |
Não me façam perseguir-vos. carrego aqui um ser vivo. | Open Subtitles | لا تدعيني أُطاردكِ ، أنا أحمل إنساناً معي |
Sempre carrego 1 ou 2 ampolas para ocasiões como esta. | Open Subtitles | دوماً ما أحمل قنينة أو اثنتين لمثل هكذا حالة. |
"Quando carrego no botão para reclinar, conto que a cadeira se recline. | Open Subtitles | بحيث انه حين أضغط على الزر أتوقع ان يقوم المقعد بالانحناء |
Mas não imaginas a dor que carrego no coração. | Open Subtitles | لكنك لا تعلــم مقدار الألم الذي أحمله في قلبي |
Não carrego bagagem e não sigo horários. | Open Subtitles | انا لن احمل امتعه ولن اعتني بأحد من دون جدول زمني. |
Apenas carrego a bandeira do nosso condado, bom Conde. | Open Subtitles | أنا فقط أحمل راية مقاطعتنا , سيدي الإيرل |
-Mas ainda carrego uma lança. | Open Subtitles | لكن يتوجب عليّ أن أحمل الرماح بدلاً من ذلك |
E eu carrego todas as munições para as M-16. | Open Subtitles | أحمل و أنقل كل الصناديق الخاصة بذخيرة الأم 16 أليس كذلك؟ |
Por isso, agora, carrego a bagagem dos outros. Creio que são estas as vossas caravanas. | Open Subtitles | لذا الأن أحمل حقائب الأخرين أظن أن هذه غرفتكم |
... porque carrego um grande pau e sou o filho da mãe mais velhaco no vale. | Open Subtitles | لانني أحمل أكبر عصا وأنا أبن عاهرة في الوادي |
Tivemos relações e eu carrego um filho dele. | Open Subtitles | لقد كان يوما مثيرا و أنا أحمل الآن طفلــه |
Estou convencido de que carrego o fardo do karma da minha família. | Open Subtitles | أنا جاد . أنا مقتنع أنني أحمل سوء طالع عائلتي |
Os solitários religiosos usam camisa com pelos, eu carrego os pompons. | Open Subtitles | ترتدي الجماعات المتصوفة قمصاناً من الشعروأنا أحمل كرات التشجيع |
Se queres ajudar, podes acender uma fogueira e eu carrego o miúdo. | Open Subtitles | تريدين المساهمة؟ يمكنك أن تشعلي نار مخيم فيما أحمل الفتى |
Agora carrego o saco do ténis a uma menina rica e mimada. | Open Subtitles | الآن أنا أحمل حقيبة التنس لفتاة صغيرة غنية |
Este papel é a tua pele, esta tinta o meu sangue, carrego com força para que penetre. | Open Subtitles | هذه الورقة هي جلدك وهذا الحبر هو دمي أنا أضغط على قلمي، أرجوك أجبني |
Quando carrego num deles, aparece um diagrama com notas ao lado. | Open Subtitles | عندما أضغط على واحد منهم , يظهر رسم تخطيطيى مع عدة ملاحظات على الجانب |
Então, se uma das nossas menininhas for tomar um duche, em que botão carrego para ter um grande piano? | Open Subtitles | حسنا, اذا أرادت أحدهم أن تأخذ حماما أى مفتاح أضغط علية لاشاهد صورة مقربة |
Guarde o seu temor. Já carrego o meu próprio. | Open Subtitles | أبقِ الخوف داخلك يكفي ما أحمله بداخلي |
Se era apenas a que eu carrego comigo, na minha alma até ao dia que morrer, | Open Subtitles | إذا كنتِ أنتِ... سأبقى أحمله معي... في روحي حتى يوم مماتي... |
Por que és tão lenta, se sou eu quem carrego tudo? | Open Subtitles | لماذا انتِ جدا بطيئة؟ انا احمل كل شيء |
Se alguma de vocês tentar escapar, eu carrego neste botão, aqui. | Open Subtitles | أي واحدٍ منكم يحاول الهرب، سأضغط هذا الزّر هنا تماماً |