"carrego" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحمل
        
    • أضغط
        
    • أحمله
        
    • احمل
        
    • سأضغط
        
    Agora posso lhe contar, que carrego o fruto do nosso amor. Open Subtitles الآن ، يمكننى أن أخبرك اننى أحمل طفل ثمرة حبنا
    Não me façam perseguir-vos. carrego aqui um ser vivo. Open Subtitles لا تدعيني أُطاردكِ ، أنا أحمل إنساناً معي
    Sempre carrego 1 ou 2 ampolas para ocasiões como esta. Open Subtitles دوماً ما أحمل قنينة أو اثنتين لمثل هكذا حالة.
    "Quando carrego no botão para reclinar, conto que a cadeira se recline. Open Subtitles بحيث انه حين أضغط على الزر أتوقع ان يقوم المقعد بالانحناء
    Mas não imaginas a dor que carrego no coração. Open Subtitles لكنك لا تعلــم مقدار الألم الذي أحمله في قلبي
    Não carrego bagagem e não sigo horários. Open Subtitles انا لن احمل امتعه ولن اعتني بأحد من دون جدول زمني.
    Apenas carrego a bandeira do nosso condado, bom Conde. Open Subtitles أنا فقط أحمل راية مقاطعتنا , سيدي الإيرل
    -Mas ainda carrego uma lança. Open Subtitles لكن يتوجب عليّ أن أحمل الرماح بدلاً من ذلك
    E eu carrego todas as munições para as M-16. Open Subtitles أحمل و أنقل كل الصناديق الخاصة بذخيرة الأم 16 أليس كذلك؟
    Por isso, agora, carrego a bagagem dos outros. Creio que são estas as vossas caravanas. Open Subtitles لذا الأن أحمل حقائب الأخرين أظن أن هذه غرفتكم
    ... porque carrego um grande pau e sou o filho da mãe mais velhaco no vale. Open Subtitles لانني أحمل أكبر عصا وأنا أبن عاهرة في الوادي
    Tivemos relações e eu carrego um filho dele. Open Subtitles لقد كان يوما مثيرا و أنا أحمل الآن طفلــه
    Estou convencido de que carrego o fardo do karma da minha família. Open Subtitles أنا جاد . أنا مقتنع أنني أحمل سوء طالع عائلتي
    Os solitários religiosos usam camisa com pelos, eu carrego os pompons. Open Subtitles ترتدي الجماعات المتصوفة قمصاناً من الشعروأنا أحمل كرات التشجيع
    Se queres ajudar, podes acender uma fogueira e eu carrego o miúdo. Open Subtitles ‫تريدين المساهمة؟ يمكنك ‫أن تشعلي نار مخيم فيما أحمل الفتى
    Agora carrego o saco do ténis a uma menina rica e mimada. Open Subtitles الآن أنا أحمل حقيبة التنس لفتاة صغيرة غنية
    Este papel é a tua pele, esta tinta o meu sangue, carrego com força para que penetre. Open Subtitles هذه الورقة هي جلدك وهذا الحبر هو دمي أنا أضغط على قلمي، أرجوك أجبني
    Quando carrego num deles, aparece um diagrama com notas ao lado. Open Subtitles عندما أضغط على واحد منهم , يظهر رسم تخطيطيى مع عدة ملاحظات على الجانب
    Então, se uma das nossas menininhas for tomar um duche, em que botão carrego para ter um grande piano? Open Subtitles حسنا, اذا أرادت أحدهم أن تأخذ حماما أى مفتاح أضغط علية لاشاهد صورة مقربة
    Guarde o seu temor. Já carrego o meu próprio. Open Subtitles أبقِ الخوف داخلك يكفي ما أحمله بداخلي
    Se era apenas a que eu carrego comigo, na minha alma até ao dia que morrer, Open Subtitles إذا كنتِ أنتِ... سأبقى أحمله معي... في روحي حتى يوم مماتي...
    Por que és tão lenta, se sou eu quem carrego tudo? Open Subtitles لماذا انتِ جدا بطيئة؟ انا احمل كل شيء
    Se alguma de vocês tentar escapar, eu carrego neste botão, aqui. Open Subtitles أي واحدٍ منكم يحاول الهرب، سأضغط هذا الزّر هنا تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more