"casamento dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زفافه
        
    • زواجه
        
    Vá ao casamento dele em paz. Aceite o desígnio dos deuses. Open Subtitles -اذهب الى زفافه بسلام اقبله كما لو كانت اراة الالهة
    Uma filha quer que o pai seja feliz, no dia do casamento dele. Open Subtitles الأبنة تريد ان ترى والدها سعيدا فى يوم زفافه.
    Claro, no casamento dele não havia mais que 500 convidados. Open Subtitles أنا متأكدة من ذلك ، يوجد خمسمائة فقط في حفل زفافه
    Esta mulher agarrou-o bem. É ridículo. Vai dar cabo do casamento dele. Open Subtitles إن هذه السيده لازالت تسيطر عليه هذا جنون سوف يفسد زواجه
    Ele acabou por me contar do casamento dele e da confusão em que estava. Open Subtitles و بالأخير أخبرني عن زواجه و عن الحفرة التي هو فيها
    Talvez possas usá-los no casamento dele. Open Subtitles وربما الآن يمكنك أن ترتدي هذه لحفة زفافه.
    Ninguém pensaria em ir de patins ao casamento dele e roubar-lhe a noiva. Open Subtitles لن يفكّر أحدٌ أبداً أن يقتحم زفافه على مزلاج و يسرقَ خطيبتَه.
    Tentei e falhei em salvá-lo do recrutamento, mas irei assistir ao casamento dele. Open Subtitles لقد حاولت وفشلت بأن أنقذه من التجنيد لكنني بالتأكيد سأحضر زفافه
    O Rei está muito grato por terdes viajado até cá para o casamento dele. Open Subtitles الملك سعيد للغاية أنك سافرت كل هذه المسافة من أجل زفافه.
    Tu tens-me afastado muito nos últimos tempos e não quero que cresças sendo o tipo de miúdo que não se importa que a mãe não vá ao casamento dele. Open Subtitles و لا أريدك أن تكبر لتصبح من النوع الذي لا يهتم إن لم تأتي امه إلى زفافه
    A última vez que o vi foi no casamento dele. Open Subtitles آخر مرة رأيته فيها كانت في حفل زفافه
    Obedece ao teu Senhor. Não me obrigues a chicotear- te no dia do casamento dele! Open Subtitles أطع سيدك، لا أريد أن أجلدك في يوم زفافه
    Por favor diz-me que o bonzão que saiu não nos contratou para o casamento dele. Open Subtitles رجاء، أخبراني أن هذا الشاب الوسيم الذي رحل للتو، لا يريد تأجير خدماتنا لحفل زفافه!
    Por favor diz-me que o bonzão que saiu não nos contratou para o casamento dele. Open Subtitles رجاء، أخبراني أن هذا الشاب الوسيم الذي رحل للتو، لا يريد تأجير خدماتنا لحفل زفافه!
    Talvez, mas agora o Chuck e o resto da família dele estão em perigo dois dias antes do casamento dele. Open Subtitles ربما لكن الأن "تشك" وبقيه عائلته فى طريق الأذى قبل يومين من حفل زفافه
    Mais patético do que mandar e-mails ao teu namorado do liceu sobre o casamento dele? Open Subtitles أهي مثيرة للشفقة أكثر من مراسلة حبيبك في المرحلة الثانوية إلكترونياً لتري إن كان زواجه مستمراً؟
    Bem, diz-se por aí que o casamento dele... está a desfazer-se devido a um mau aconselhamento matrimonial de Homer e Marge Simspon. Open Subtitles حسناً.. الشائعات تقول أن زواجه يتداعى بسبب الإستشارة الزوجية الحمقاء لهومر ومارج سمبسون.
    Há muito, muito tempo, antes de teres humilhado o meu pai na noite de casamento dele, prometeste-me que lias o meu livro. Open Subtitles في ما مضى, قبل أن تُهِيني والدي في ليلة زواجه وعدتني أن تقرئي كتابي في أخر لحظة استعدت أفكاري, ألا تعتقدين؟
    E então, há 3 ou 4 anos atrás, o casamento dele começou a desmoronar. Open Subtitles ،و من ثم، منذ ثلاث أو أربع سنوات بدأ زواجه ينهار
    E que a sua relação com o Kevin Kaiser acabou com o casamento dele. Open Subtitles أنتهت زواجه. حسناً, أنا لم أرد ذلك أبداً.
    Ele falou alguma coisa sobre a sua vida pessoal, do casamento dele? Open Subtitles , هل تكلم الكثير حول حياته الشخصية زواجه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more