"casou com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تزوج
        
    • تزوجت من
        
    • تزوّجت
        
    • متزوج من
        
    • تزوّج
        
    • متزوجة
        
    • يتزوج
        
    • تزوجتِ
        
    • تزوجتي
        
    • تزوّجتِ
        
    • زواجه
        
    • بالزواج من
        
    • وتزوج
        
    • تزوجها
        
    • تتزوجه
        
    Ouvi dizer que ele casou com a... Heather Voldman. Open Subtitles لا، تعلمين لقد سمعت أنه تزوج هيذير فيلدمان
    casou com Catarina de Aragão para reforçar a aliança da Inglaterra com a Espanha. TED تزوج كاثرين من أراغون بغرض تعزيز تحالف إنجلترا مع إسبانيا فقط.
    Foi a dança que se dançou quando o seu pai casou com a sua mãe. Open Subtitles ان الرقص الذى كانوا يرقصوه عندما تزوج اباك من امك
    Ela casou com um desertor por pena e morreu por causa disso. Open Subtitles لقد تزوجت من مارقٍ عن حبٍّ .. و ماتت بسبب ذلك
    Bem, a questão é que a minha irmã casou com alguém que a família não aceitou e deixámos de nos dar. Open Subtitles حسناً،الأمرهو .. تزوّجت أختي شخص ما من عائلة لا نوافق عليها، لذا إنفصلنا
    Ah, e casou com a rainha da beleza. Viste-la por lá? Open Subtitles . و متزوج من ملكة حسناء هل رأيتها هناك ؟
    Vindo do homem que se casou com a Julie Cooper, quer dizer algo. Open Subtitles حسنا، هذا كلام من الرجل الذي تزوّج جولي كوبير، لابد أن هذ له معنى.
    E mesmo assim casou com esse filho do demónio, não foi? Open Subtitles و مع ذلك, فأنتِ متزوجة إبن الشيطان هذا, أليس كذلك؟
    É a última garrafa de Madeira do meu pai, que ele recebeu do tio, o almirante Will Hamilton, que casou com a prima, Jessica Carroll de Carrollton, que era prima dele em segundo grau e parente dos Wilkes. Open Subtitles من عمه الأدميرل .. ويل هاميلتون من سافانا والذي تزوج بابنة عمه جسيكا كارول من كارلتون
    Passou a ser um herói, casou com a rainha do baile... e assim sucessivamente... até que acabou precisamente onde está agora! Open Subtitles ثم هل أصبح بطلا، تزوج الملكة حفلة موسيقية... وهلم جرا وهكذا دواليك ... حتى تجد نفسك بالضبط أين أنت.
    Mori Tanaka foi meu parceiro e Douglas casou com a sua filha, parvo! Open Subtitles مورى تاناكا شريكى السابق ودوجلاس تزوج إبنته أيها الأحمق
    Um bófia é sempre um bófia. - Ele casou com a Polícia. - Ficamos sempre em segundo plano. Open Subtitles لقد تزوج عمله ، و لم يتزوجنى أنت فى المرتبة الثانية
    Ele estremeceu o mundo quando se casou com a actriz Diahann Carroll. Open Subtitles لقد صدم العالم عنما تزوج الممثلة ديان كارول
    Ele casou com a mulher mais bonita da vila, chamada Renée, e para ela mandou construir esta mansão, ou parte dela. Open Subtitles لقد تزوج اجمل امرأة في البلدة اسمها رينيه و بنى البيت هذا هناك او على الاقل جزء منه
    O Príncipe Edward casou com Ann Crook, uma plebeia e uma católica. Open Subtitles تزوج الأمير إدوارد من آن كروك الكاثوليكيه من العامه
    Sou o chefe da Contra Inteligência do FBI, e a minha secretária casou com um agente do KGB. Open Subtitles انا مسؤول عن مكافحة التجسس في الاف بي آي وسيكرتيرتي تزوجت من ضابط من الاتحاد السوفييتي
    Só porque a minha mãe casou com outro, não significa que ele não seja meu pai. Open Subtitles ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر فهذا لا يعني أنه ليس أبي
    casou com uma cantora que bebeu até perder a silhueta e o juízo. Open Subtitles متزوج من مُغنَية والتى تشرب وتسكر كثير وتفتقر الى العقل
    Ouça, ele casou com o seu amor de liceu aos 19. Open Subtitles اسمع، تزوّج هذا الرجل محبوبته بالثانويّة بسنّ الـ19
    Nasceu na Rússia, casou com um Americano bem sucedido, bem assimilada na comunidade, até hoje, levava uma vida aparentemente normal. Open Subtitles ولدت في روسيا متزوجة من مواطن أمريكي ناجح منخرطة في المجتع بشكل كامل إلى الآن تعيش حياة طبيعية
    casou com a minha tia, mas não conseguiu casar com as acções dela. Open Subtitles يتزوج بعمتي لكن لا يستطيع التزوج بأسهمها
    Você se casou com o homem errado, só isso. Open Subtitles لقد تزوجتِ الرجل الغير مناسب هذا هو كل ما فى الأمر
    Dougal MacKenzie esqueceu-se de mencionar que se casou com o ladrão. Open Subtitles دوغال ماكنزي أهمل أخباري بأنكِ قد تزوجتي اللص مجلود الضهر
    Quando casou com o seu ex-marido também pensou que ele iria mudar? Open Subtitles ،عندما تزوّجتِ زوجكِ السابق أكنتِ تعتقدين بأنّه سيتغيّر؟
    Isto é pior do que quando ele casou com a lésbica. Open Subtitles هذا اسوء بكثير من زواجه من السحاقية
    ♪ Oh, ♪ foi lá que Pierre ♪ se casou com a bonita "mademoiselle". TED ♪ ♪ أوه، ♪ ♪ حيث هناك، قام بيير ♪ ♪ بالزواج من الآنسة اللطيفة.
    - Eu sou apenas o atleta... que teve sorte e casou com a filha do patrão. Open Subtitles أنا مجرد كبيرة، جوك البكم الذين حصلوا على الحظ وتزوج من ابنة رئيسه.
    Era jovem, apaixonou-se por uma mulher e casou com ela. Open Subtitles لقد كان شاب وقد وقع في حب إمرأة و تزوجها
    Ele tanto fez que ela casou com ele, porque é isso que acontece. Open Subtitles ربما يتسكع معها بعض الوقت و تتزوجه في النهاية لأن هذا ما يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more