Os antigos eram mais assustadores. Tinham castelos e luas cheias. | Open Subtitles | الأفلام القديمة كانت أكثر رعباً كان لديهم القلاع والبدور |
Responsável socialmente, pequena empresa que faz fontes semelhantes a casas... vitorianas, da dinastia de Tudor e até castelos. | Open Subtitles | إنه شركة مدارة من قبل الأقلية إنه يصنعون نوافير على شكل منازل وأشكال مختلفة حتى القلاع |
Tive castelos, mas para quê deixar muita coisa, se viveres para sempre? | Open Subtitles | كانت لدي قلاع, ولكن لمَ تترك الكثير ان كنت دائم الترحال؟ |
Plantas reais e imaginárias, castelos flutuantes, mulheres a banhar-se, diagramas de astrologia, anéis zodíacos, e sóis e luas com rosto acompanham o texto. | TED | نباتات حقيقية وتخيلية، قلاع طائرة، نساء يستحممن، رسومات للتنجيم، حلقات للأبراج، وشموس وأقمار ذات أوجه تترافق مع النص. |
Todos os castelos precisam de uma princesa, sim? | Open Subtitles | حسناً، كل قلعة تحتاج إلى أميرة، أليس كذلك ؟ كلا، حسناً. |
Parece que a moda dos castelos não pegou, neste bairro. | Open Subtitles | أظن أن مسألة القصور لم تلقى رواجاً في الحي |
Guilherme consolidou a sua vitória com uma enorme campanha de construção de castelos e a reorganização da sociedade inglesa. | TED | وقد بلور ويليام مكاسبه من خلال القيام بحمله لبناء القلاع وإعادة تنظيم المجتمع الإنجليزي. |
Normalmente não atendo castelos no meio da noite. | Open Subtitles | أنا لا أذهب للعلاج في القلاع عادةً في منتصف الليل |
Graças a Deus, a república tem muitos castelos. | Open Subtitles | لحسن الحظ هناك الكثير من القلاع في بلدنا |
Os insectos já construíam castelos ainda os dinossauros eram uns lagartitos sem força. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال كانوا يبنون القلاع عندما الديناصورات مازالت جبان قليلاً السحالي. |
Eu era uma grande aficionada por castelos de areia, mas as pessoas acham que é amadorismo inerente. | Open Subtitles | أجل. تعلم أنّي كنت من كبار مؤيدي بناء القلاع, إلا أن هنالك من لم تعجبه هواياتي أصلا, فعارضت. |
O Rei Polaco, Segismundo, conquista os castelos fronteiriços um após o outro. | Open Subtitles | الملك البولندي يجاور القلاع بجانب بعضها بصفقات زيغموند |
Dizem que é linda. Cheia de castelos imponentes. | Open Subtitles | ,من المفترض أن يكون ذلك رائع قلاع مثيرة في كل مكان |
E há lá castelos e quintas e maridos e mulheres, e bebés e fantasmas e beijadores tolos também. | Open Subtitles | هناك قلاع ومزارع وأزواج وزوجات وأطفال رُضَّع، وأشباح وقبلات سخيفة ايضاً |
Ok, bem, porque é que não fechas os olhos e sonhas com construir castelos de areia? | Open Subtitles | حسنا، لما لا تغلق عيونك وتحلم ببناء قلاع بالرمال؟ |
Sabes, as pessoas normais fazem castelos de areia, com areia. | Open Subtitles | أتعلم ، معظم الناس الطبيعين يصنعون قلعة رمل من الرمل |
Há 19 castelos na Muralha, mas apenas três estão ocupados. | Open Subtitles | تسعة عشر قلعة تحمي الجدار، -ومازال ثلاثة منها مأهولة |
O garoto já perdeu o interesse e está a fazer outra coisa, mas o pai sozinho constrói castelos. | TED | الطفل فقد الإثارة و بدأ يلعب بشيء آخر. لكن الأب وحده يصنع القصور. |
Nós, o povo das montanhas, acreditamos... que no castelos há vampiros! | Open Subtitles | نعتقد نحن سكان الجبال أن فى القلعة مصاصي دماء |
Ela tem, tipo, quatro castelos, meu! Não são quatro casas... | Open Subtitles | انها تملك اربعه قصور ياصاح ليست اربع منازل اربعه قصور |
Têm carros melhores e gente para apanhar-lhes a roupa suja, atrás das muralhas dos seus castelos dourados. | Open Subtitles | لديهم سيارات جميلة وأناس يغسلون ملابسهم الوسخة وراء جدران قلاعهم المطلية بالذهب |
"Exploraram caves, construíram castelos de areia | Open Subtitles | إكتشفوا الكهوف, وبنوا قلاعاً من الرمل, و سبحوا |
Mas o Papa sabe que o arcebispo está a reclamar castelos da Coroa à revelia do rei? | Open Subtitles | ولكن هل يعرف البابا أن رئيس الأساقفة يُطالب بقلعة مَلكية ضد الملك؟ |
Mexam-se! Vamos lá, soldado. Não está a construir castelos na areia. | Open Subtitles | هيا ايها الجندى تحرك انت لاتبنى قلعه من الرمال |