"chamava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اسم
        
    • اسمها
        
    • إسمه
        
    • إسم
        
    • يدعى
        
    • إسمها
        
    • يطلق
        
    • يسمى
        
    • أسمه
        
    • يُدعى
        
    • أسمها
        
    • أسم
        
    • تدعى
        
    • يدعوها
        
    • اسمة
        
    Como se chamava a rapariga com quem costumavas andar? Open Subtitles حسنٌ، ما اسم تلكَ الفتاة التي كنت تواعدها؟
    Pai, como se chamava aquele senhor trabalhava na Câmara? Open Subtitles ابي ، ما اسم هذا الرجل؟ ذلك الذي يعمل لدى المدينة
    Uma miúda, no fim do século 19... acho que se chamava Robin Weaver supposedly wandered off into the woods. Open Subtitles أحد الفتيات أواخر 1800 روبين ويفر، أعتقد بأن اسمها كان كذلك افترض انها تتجول من داخل الغابة
    Porque se chamava assim quando a Ucrânia fazia parte da Rússia. Open Subtitles لأن هذا كان إسمه عندما كانت أوكرانيا جزءًا من روسيا
    Como se chamava aquele sítio, querida, onde ele morreu? Open Subtitles ماذا كان إسم هذا المكان يا حبيبتى ،الذى مات فيه ؟
    Era aquele evento dos sem-abrigo. Não me lembro como se chamava. Open Subtitles وكان ذلك الشيء بلا مأوى لا أتذكر ماذا كان يدعى
    Como se chamava aquela, que usámos a última vez na empresa de cereais? Open Subtitles التسلل فى استخدمناها التى الفتاه اسم ما الماضى؟
    Será que era assim que se chamava este cavalo? Open Subtitles أَتسائلُ إذا ذلك كُنْتُ اسم هذا الحصانِ.
    Ela entrou num helicóptero que a levou de... - Como se chamava o lago? Open Subtitles ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة ما اسم تلك البحيرة
    Mas a Senhora Rottenmeier disse que se chamava Adelheid. Open Subtitles لقد كتبت لي الانسة روتنماير ان اسمها ادلهايد
    Quando a Savannah veio falar comigo, disse que se chamava Renata Halpern. Open Subtitles عندما اتت سافانا لي قالت ان اسمها ريناتا هيلبرن
    Isso foi quando se chamava, Chang Sahaia. Open Subtitles جين كان اسمها ساييم هذا ليس اسمها بعد الان
    Porque se chamava assim quando a Ucrânia fazia parte da Rússia. Open Subtitles لأن هذا كان إسمه عندما كانت أوكرانيا جزءًا من روسيا
    Disse que se chamava Stanley, mas podia estar a mentir. Open Subtitles حسنا، هو دفع نقدا،لم التقط إسمه الأخير. قال ان إسمه ستانلي.
    - Como se chamava o outro agente? Open Subtitles هل تتذكر ماذا كان إسم الرجل الآخر ؟ كلا ..
    O meu pai disse que se chamava o Panteão, um templo para todos os deuses. TED أخبرني أبي أنه يدعى البانتيون، معبد جميع الآلهة.
    E imagino que deviam estar com falta de professores, porque a directora, que se chamava Anna Aro, disse-me que eu tinha ficado com o lugar para ensinar crianças dotadas. TED و لقد كانوا جد وديعين بالنسبة لما يكون عليه المعلمون عادة، لأن المديرة، كان إسمها آنا آرو، قالت أني حصلت على الوظيفة لتعليم الأطفال الموهوبين.
    Claro que não se chamava Central Park na altura, mas... Open Subtitles بالطبع, لم يكن يطلق عليها حديقة سنترال بارك وقتها, لكن..
    Ei, seja lá o que tenha acontecido no processo contra os gajos, como se chamava o programa? Open Subtitles أنت ، مهما حَدثَ فى تلك الدعوى التى كانت لديك ضدّنا ماذا يسمى العرض ؟
    O nome dele era Westley, mas ela nunca o chamava assim. Open Subtitles كان أسمه ويسلى لكنها لم تدعوه بأسمه أبدا
    Disse que precisava de falar comigo. Falou-me do seu sistema que se chamava World Wide Web. TED وأخبرني عن نظامه المقترَح الذي يُدعى الشبكة العنكبتوية العالمية.
    A professora entrou e disse que se chamava Mrs. Doody. Open Subtitles و هكذا, المعلمة البديلة تدخل و تقول أسمها السيدة (دودي)
    Como é que se chamava o tipo que lhe tratou da hipoteca? Open Subtitles ماذا كان أسم ذلك الرجل الّذي قام بالرهن التي تسعى وراءه؟
    O meu pai explicou que aquilo não era um grande buraco aberto, mas que se chamava "oculus", um olho para os céus. TED شرح لي والدي أنها لم تكن فتحة كبيرة، لكنها كانت تدعى الأوكلوس، عين إلى الجنة.
    Sabes, o teu pai chamava a isto "A bala que salvou o mundo". Open Subtitles اعتاد والدكِ أنْ يدعوها ''الرصاصة التي أنقذَت العالَم''.
    E disse-me que se chamava Sean. Open Subtitles لقد قال... وقد اخبرني ...ان اسمة شون , كما تعلمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more