| Queríamos oferecer-vos esta meia garrafa de champanhe nacional por serem bons desportistas. | Open Subtitles | نريد أن نقدّم لكم نصف قنينة شمبانيا على روحكم الرياضية العالية |
| Queres que vá à cave buscar uma garrafa de champanhe? | Open Subtitles | هل يجب ان انزل للقبو وافتح زجاجة شمبانيا ؟ |
| É verdade que uma vez enviaste champanhe a uma carrinha de vigilância? | Open Subtitles | هيي، هل صحيح انك مرة أرسلت شمبانيا الى سيارة المراقبة ؟ |
| Posso garantir-vos que ela e o marido não abriram outra garrafa de champanhe depois de falarem comigo. | TED | وأؤكد لكم، بأنه لم يقم أي من الزوجين بفتح زجاجة شامبانيا من بعد الحديث معي. |
| A minha mulher queria saber se têm algum champanhe. | Open Subtitles | كانت زوجتى تتسائل أذا كان يوجد شامبانيا ؟ |
| É bom que o quarto de hotel tenha champanhe. | Open Subtitles | غُرفة الفندق من الأفضل أن يكون بها شامبانيا. |
| Dá-me ao menos champanhe da 1ª classe? Daquele bom? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على شمبانيا الدرجة الأولى ؟ |
| Gostava de ter champanhe a sério, se puder ser. | Open Subtitles | انصتوا، أنا أريد شمبانيا حقيقي من أجل المشهد |
| Este prato, essencialmente, é champanhe com marisco. | TED | وهذا الطبق بالتحديد هو شمبانيا و طعام بحري |
| Vinho ao jantar, parece tão alegre! Charles, lembras-te de quando a mais velha dos Jones casou e eles beberam champanhe? | Open Subtitles | هل تتذكر اليوم الذى شربوا فيه شمبانيا يوم زفاف الابنة الكبرى ل جونز |
| Pediu uma champanhe e disse que sÓ tínhamos essa idade uma vez. | Open Subtitles | طلب زجاجة شمبانيا وقال أننا لن نكون بمنتصف العمر سوى مرة! |
| Nem soda, nem tônica. É champanhe de verdade. | Open Subtitles | أجل ، ليست صودا ولا كرفس منشط بل شمبانيا فعلاً |
| não posso abrir uma garrafa de champanhe para comemorar este momento. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفتح لكي زجاجة شامبانيا للأحتفال بهذه اللحظة |
| champanhe para Miss Catraca. Cortesia da casa. | Open Subtitles | شامبانيا من أجل الآنسة تيرنستايل هدية من المحل |
| Comprei uma garrafa de champanhe. | Open Subtitles | لكنني فعلت شيء واحد . اشتريت قنينة شامبانيا |
| Uma caixa de champanhe, $360. | Open Subtitles | سنصبح بلا عمل صندوق من الـ شامبانيا بـ 360 دولار |
| Se jogares bem as tuas cartas, será bourbon hoje e champanhe amanhã. | Open Subtitles | العبى بأوراقك جيدا, اليوم ويسكى, وغدا شامبانيا |
| Poderia mandar champanhe e morangos pro quarto? | Open Subtitles | العديد شكرا هل من الممكن ان ترسلي لي شامبانيا و فراوله؟ |
| Não gostava de champanhe até ter o Cristal. Agora adoro-o. | Open Subtitles | لم تكن تعجبني الشامبانيا حتى تذوقة البلور الأن أحبه |
| Adoro champanhe! Como é que sabias que eu já não tinha nada para beber? | Open Subtitles | احب الشمبانيا كيف علمت ان الخمر نفذت من عندي؟ |
| Para nós é comida de campónio, mas com champanhe, marcha. | Open Subtitles | حَسناً، ذلك غذاء الفلاحُ لنا، لكن بالشمبانيا هو جيد |
| É tão querida que lhe fizemos uma festinha com bolo e champanhe... | Open Subtitles | إنها إمرأة رائعة أقمنا حفلاً صغيراً به حلوى وشمبانيا |
| Sirvam champanhe às criadas. Este seria um desperdício para elas. | Open Subtitles | أعط الخدم بعض من الشمبانيا هذه النوعيه ستضيع عليهم |
| Nunca recuso champanhe ou caviar. | Open Subtitles | أنا لا أقول لا أبداً للشمبانيا, أو الكافيار |
| Aí temos, senhoras e cavalheiros, champnhe. Um brinde com champanhe à primeira dama. | Open Subtitles | هانحن سيداتي سادتي الشامبين, نخب للسيدة الأولى. |
| Encheu-o de champanhe e nos obrigou a beber tudo. | Open Subtitles | لقد ملأه بالشامبانيا و طلب منا أن نشربها |
| Quer dizer, eles todo o tipo de comida e champanhe. | Open Subtitles | يعني. لأنهم وصلوا لجميع أنواع من المواد الغذائية والشمبانيا. |
| Um champanhe inferior, compreende, não uma boa colheita. | Open Subtitles | والشمبانيا غير مكترث هل فهمت؟ ليست خمر رفيعه |
| Achamos que não sabe distinguir entre cerveja e champanhe. | Open Subtitles | انة يعني أننا لانعتقد انك تستطيع التفرقة بين البيرة والشامبانيا |
| Podes abrir o champanhe, mas não é só para mim. | Open Subtitles | تستطيع ان تفتح زجاجة شمبانية لكن ليست لى فقط |
| Entre. -Copos de champanhe? -Conhece-me. | Open Subtitles | تفضل بالدخول كؤوس شمابانيا إنّك تعرفني،. |