Há um charco de água mais ou menos a meia milha daqui. | Open Subtitles | ثمّـة بركة مـاء بالأعلى هنـاك على بُعد نصف ميل. لنتوجّه إليهـا |
Caiu num charco de lixo tóxico na mata e agora está morto. | Open Subtitles | سقط في بركة من النفايات السامة في الغابة وهو ميت الآن. |
Ele tinha uma linda namorada, e o seu pai possuía o maior charco de toda a terra. | Open Subtitles | وكانت لديه صديقة جميلة ووالده كان يملك أكبر بركة في الغابة |
Peixes-gato encurralados debatem-se num charco cada vez mais pequeno. | Open Subtitles | سمك السلّور المحصور يكافح في بركة منحسرة |
Vai vê-los afundarem-se... num charco profundo... dos seus desperdícios industriais. | Open Subtitles | و انت هنا ستشاهدهم و هم يغرقون في بركه عميقه الناتجه عن صناعاتك |
Cada charco contém espécies diferentes, algumas não sendo encontradas em mais nenhum lugar da Terra. | Open Subtitles | تحتوي البركه على كل الانواع المختلفه الى المرحله الاخرى بعضها يوجد في اي مكان اخر على وجه الارض |
O próximo charco pode estar a 50km de distância e a manada precisa de começar a caminhada. | Open Subtitles | بركة الماء القادمة قد تكون على بُعد ثلاثين ميلاً ويحتاج القطيع بأكمله للتحرّك |
As matriarcas guiam as suas famílias ao longo de um labirinto de trilhos até ao charco seguinte. | Open Subtitles | تقود الرّئيسات عائلاتهنّ على طول متاهة من الآثار نحو بركة الماء المُقبلة |
Ela estava muito triste porque sofria abusos e um rapaz empurrou-a para dentro de um charco. | Open Subtitles | كانت حزينة للغاية لأن تم إزعاجها و أحد الفتية دفعها في بركة |
A minha tia contou-me que o primo encontrou um charco para lá do rio." | Open Subtitles | وقالت عمتي أن ابن عمها وجد بركة ماء بالجانب الآخر من هذا النهر. |
Não sei porque estamos aqui em vez de atirar este traidor ao charco. | Open Subtitles | لا أعلم لم نحن هنا بدلاً من قذف هذا الخائن في بركة طينية |
Porque ninguém pode saber, é como atirar uma pedra no charco, as ondas movimentam-se para fora. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع تتبع الاحداث مثل قذف حجر في بركة تتشكل الامواج |
Eles não gostam de companhia, e eles certamente não gostam de partilhar um charco com leões. | Open Subtitles | إنهم لا يحبون الرفقة وبالتأكيد لا يحبون مشاركة بركة الماء مع الأسود |
É incrível imaginar que o poderio da ONU e da BBC acabou derrotado por um charco. | Open Subtitles | من المدهش أن تفكر بأن مع تواجد الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة |
E eu: "Bem... ainda bem que perguntas". (Risos) "Nós evoluímos para ter o nosso próprio charco. | TED | قلت، "حسناً من الطريف أن تسألي. لقد تطورنا و أصبح لدينا بركة خاصة. |
"Temos o nosso próprio charco dentro do nosso corpo. | TED | لدينا بركة خاصة داخل أجسامنا. |
Um charco de água a meia milha daqui. | Open Subtitles | بركة مـاء على بُعد نصف ميل مبـاشرة |
charco de água a meia milha. | Open Subtitles | بركة مـاء على بُعد نصف ميل مبـاشرة |
A clarabóia tem um buraco, e a chuva acumula-se, transforma-se numa poça, depois num charco, e... | Open Subtitles | لقد توسعـت فتحـة السقـف لسبب ما لابد أن المطــر ... ... شديد جدا حتى تجمـع بالأعلى ليصبــح بركة مياه , ثــم إممم... |
Mas é perfeita! Muito longe da costa de Jersey, sem mar à vista, nem sequer um charco! | Open Subtitles | تبعد اميالا عن شاطئ جيرسى ولا يوجد محيط فى الافق ولا حتى بركه للطيور |
Uma enfermeira pisou-o sem querer e atirou-o para um charco de urina. | Open Subtitles | و دعست عليه ممرضة عن طريق الخطأ وركلته في بركه من البول |
Pôs os pés num charco, de certeza. | Open Subtitles | لقد داس في البركه |