"charco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بركة
        
    • بركه
        
    • البركه
        
    Há um charco de água mais ou menos a meia milha daqui. Open Subtitles ثمّـة بركة مـاء بالأعلى هنـاك على بُعد نصف ميل. لنتوجّه إليهـا
    Caiu num charco de lixo tóxico na mata e agora está morto. Open Subtitles سقط في بركة من النفايات السامة في الغابة وهو ميت الآن.
    Ele tinha uma linda namorada, e o seu pai possuía o maior charco de toda a terra. Open Subtitles وكانت لديه صديقة جميلة ووالده كان يملك أكبر بركة في الغابة
    Peixes-gato encurralados debatem-se num charco cada vez mais pequeno. Open Subtitles سمك السلّور المحصور يكافح في بركة منحسرة
    Vai vê-los afundarem-se... num charco profundo... dos seus desperdícios industriais. Open Subtitles و انت هنا ستشاهدهم و هم يغرقون في بركه عميقه الناتجه عن صناعاتك
    Cada charco contém espécies diferentes, algumas não sendo encontradas em mais nenhum lugar da Terra. Open Subtitles تحتوي البركه على كل الانواع المختلفه الى المرحله الاخرى بعضها يوجد في اي مكان اخر على وجه الارض
    O próximo charco pode estar a 50km de distância e a manada precisa de começar a caminhada. Open Subtitles بركة الماء القادمة قد تكون على بُعد ثلاثين ميلاً ويحتاج القطيع بأكمله للتحرّك
    As matriarcas guiam as suas famílias ao longo de um labirinto de trilhos até ao charco seguinte. Open Subtitles تقود الرّئيسات عائلاتهنّ على طول متاهة من الآثار نحو بركة الماء المُقبلة
    Ela estava muito triste porque sofria abusos e um rapaz empurrou-a para dentro de um charco. Open Subtitles كانت حزينة للغاية لأن تم إزعاجها و أحد الفتية دفعها في بركة
    A minha tia contou-me que o primo encontrou um charco para lá do rio." Open Subtitles وقالت عمتي أن ابن عمها وجد بركة ماء بالجانب الآخر من هذا النهر.
    Não sei porque estamos aqui em vez de atirar este traidor ao charco. Open Subtitles لا أعلم لم نحن هنا بدلاً من قذف هذا الخائن في بركة طينية
    Porque ninguém pode saber, é como atirar uma pedra no charco, as ondas movimentam-se para fora. Open Subtitles لا أحد يستطيع تتبع الاحداث مثل قذف حجر في بركة تتشكل الامواج
    Eles não gostam de companhia, e eles certamente não gostam de partilhar um charco com leões. Open Subtitles إنهم لا يحبون الرفقة وبالتأكيد لا يحبون مشاركة بركة الماء مع الأسود
    É incrível imaginar que o poderio da ONU e da BBC acabou derrotado por um charco. Open Subtitles من المدهش أن تفكر بأن مع تواجد الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة
    E eu: "Bem... ainda bem que perguntas". (Risos) "Nós evoluímos para ter o nosso próprio charco. TED قلت، "حسناً من الطريف أن تسألي. لقد تطورنا و أصبح لدينا بركة خاصة.
    "Temos o nosso próprio charco dentro do nosso corpo. TED لدينا بركة خاصة داخل أجسامنا.
    Um charco de água a meia milha daqui. Open Subtitles بركة مـاء على بُعد نصف ميل مبـاشرة
    charco de água a meia milha. Open Subtitles بركة مـاء على بُعد نصف ميل مبـاشرة
    A clarabóia tem um buraco, e a chuva acumula-se, transforma-se numa poça, depois num charco, e... Open Subtitles لقد توسعـت فتحـة السقـف لسبب ما لابد أن المطــر ... ... شديد جدا حتى تجمـع بالأعلى ليصبــح بركة مياه , ثــم إممم...
    Mas é perfeita! Muito longe da costa de Jersey, sem mar à vista, nem sequer um charco! Open Subtitles تبعد اميالا عن شاطئ جيرسى ولا يوجد محيط فى الافق ولا حتى بركه للطيور
    Uma enfermeira pisou-o sem querer e atirou-o para um charco de urina. Open Subtitles و دعست عليه ممرضة عن طريق الخطأ وركلته في بركه من البول
    Pôs os pés num charco, de certeza. Open Subtitles لقد داس في البركه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more