Por mais que as lave, por mais que as lave continuo com as mãos a cheirar a sangue. | Open Subtitles | مهما حاولت كثيرا وغسلت وغسلت مرة أخرى، فإن هاتين اليدان لا تزال تفوح منها رائحة الدماء |
Este bar vai cheirar a elegância a semana toda. | Open Subtitles | هذا المكان ستفوح منه رائحة كلاسيكية طوال الأسبوع |
Olha, tu conhece-la melhor do que eu, mas pela minha experiência, ela consegue cheirar tretas como um tubarão cheira o sangue. | Open Subtitles | أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم |
-Tens de ouvir, cheirar, saborear. -Certo. | Open Subtitles | ـ عليك أن تسمع ما بالخارج , عليك أن تشمه و تستطعمه ـ حسنا ً |
Ele vai cheirar a uma combinação de sujidade e diluente. | Open Subtitles | ستكون رائحته خليط من القذارة البشرية و مذيب الطلاء |
A boa comida é como música que podemos saborear, uma cor que podemos cheirar. | Open Subtitles | الطعام الجيد, كالموسيقى التي يمكنك تذوقها كاللون الذي يمكنك شمه |
Não foi divertido. Tens que parar e cheirar estas rosas. | Open Subtitles | هذا ليس مضحكاً يجب أن تتوقف وتشتم رائحة الورود |
Ao ponto de conseguir cheirar a água na neve ao meu redor. | Open Subtitles | الى اللحظة التى فيها أستطعت شم رائحة الماء في الثلح حولي |
Não quero ficar com as mãos a cheirar a peru. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن رائحة تركيا جميع أنحاء يدي. |
Porque achas que passo fins de semana em seminários e hotéis de 2 estrelas ainda a cheirar a vómito da festa do dia anterior? | Open Subtitles | لمَ تظنني أمضي عطلة الأسبوع في مؤتمر يعقد في قاعة رقص فندق بنجمتين تفوح منها رائحة قيء حفلة تخرج الليلة السابقة ؟ |
Ele podia cheirar uma mulher vingativa como um porco com uma trufa. | Open Subtitles | كان يمكنه أن يشتمّ رائحة المرأة الإنتقامية مثل الخنزير مع الكمأ. |
Ela vai cheirar as velas portanto tenho de acender pelo menos uma. | Open Subtitles | صحيح، ستشم رائحة الشموع المحترقة لذا سأشعل شمعةً واحدةً على الأقل |
Como poderia saber que um homicídio pode cheirar a madressilva? | Open Subtitles | كيف قد علمت أنه يمكن للقاتل أن يشم رائحة الزهور |
O que estás a cheirar provavelmente são bolos ou empanadas. | Open Subtitles | ما تشمه الآن ربما تكون حلوى "بولوس" أو "أمباناداس". |
Coloquei água de rosas para ficar a cheirar bem. | Open Subtitles | أضفت قليلا ماء الورد لذا هذا رائحته لطيفة |
Rapaz, eu só estou aqui para deixar a minha marca, deixa todos saberem que sou a merda que vós ides cheirar. | Open Subtitles | إنظر، يا رجل، أنا هنا . فقط لأضع الدرجة دع كلّ شخص في هذه المدرسة . يعرف هذا أنا ذلك التغوط وهم قريبون من شمه |
Fixe. Esta noite às 20:00, em ponto. E tenta cheirar bem. | Open Subtitles | رائع، الليلة الساعة الثامنة تماماً وحاول أن تكون رائحتك ذكيّة |
Isto é a razão pela qual não deverias cheirar coisas... da mesma forma que não comes tudo o que te rodeia... porque, como um cheiro, chega ao teu interior. | Open Subtitles | لذا عليك ألا تشتمّ الأشياء، كما عليك ألا تأكل أي شيء في العالم حولك، لأن الرائحة تدخل فيك |
las cheirar isso à distância. | Open Subtitles | أنت تشمين إكتشاف ذلك من على بعد 100 ياردة. |
Estou perfeitamente capaz de parar e cheirar as rosas sozinha. | Open Subtitles | أنا في حالة ممتازة تسمح لي بشم الورود لوحدي. |
Há coisas que eu consigo cheirar. É como um sexto sentido. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي أستطيع أن فقط أن أشمها ، إنها الحاسّة السادسة |
O sabonete não te faz bem ao cabelo. Não quero cheirar bem demais. | Open Subtitles | رائع ، لا أريد أن أشمّ برائحة طيّبة جداً فسيسبب ذلك مشكلة هنا |
A luz e os odores propagam-se mal, os animais têm dificuldade em ver ou cheirar. | TED | لا ينتقل الضوء والرائحة بشكل جيد، لذلك فمن الصعب على الحيوانات الرؤية أو الشم. |
E se cheirar a mijo é porque sou velho. | Open Subtitles | وإذا كانت رائحتها كالبول حسناً , أنا كبير |
Esta será a primeira vez que ela me vai cheirar. | Open Subtitles | ستكون هذه هي المرة الأولى التي تشمّ رائحتي بها |
Eu sabia que vi alguma coisa nos teus olhos. Podias apenas cheirar, não podias? | Open Subtitles | عرفت أني رأيت شيء في عيناك يمكنك شمها ، أليس كذلك ؟ |