"choram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يبكون
        
    • تبكي
        
    • يبكي
        
    • يبكين
        
    • تَبْكي
        
    • بكاء
        
    • يبكى
        
    • ويبكون
        
    • يبكوا
        
    • يصرخون
        
    • تبكى
        
    • تبكيان
        
    • طُوبَى
        
    • يبكيان
        
    Não sei o que fazer quando elas choram. Tu sabes, querido? Open Subtitles لا أعرف كيف أتصرّف عندما يبكون أليس كذلك، يا عزيزي؟
    Os meus filhos ainda choram e já são grandes e fortalhaços. Open Subtitles ليس بالنسبة للرجل أبنائي ما زالو يبكون وهم رجال أقوياء
    Como consegues fazer que todos se emocionem ate que choram? Open Subtitles كيف تكون بهذا الصدق والعاطفية لتجعل الناس يبكون هكذا؟
    Sabia que os homens... choram muito melhor do que as mulheres? Open Subtitles هل تعلم أن الرجال تبكي بشكل أكبر من النساء حتى؟
    Há escritores que só ficam felizes quando os leitores choram. Open Subtitles بعض الكّتاب لا يشعروا بالسعادة حتى يجعلوا القارئ يبكي.
    Estás a chorar, Andy. Homens sem alma não choram. Open Subtitles أنت تبكي، آندي الرجال بلا أرواح لا يبكون
    "choram para ajudar a atrair adultos para as suas mortes". Open Subtitles يبكون لطلب المساعدة لجذب كبار السن لكي يلقوا حتفهم.
    Queremos um Deus que possa chorar com aqueles que choram e se regozije com aqueles que se regozijam. TED نريد ربأً يستطيع أن يبكي مع الذين يبكون, ويبتهج مع المبتهجين.
    "Eles já não choram como costumavam, "e já não brigam como costumavam. TED إنهم لا يبكون كالسابق، و لا يتشاجرون كما كانوا يفعلون.
    Aqueles que não nasceram, não choram e não se lamentam. Open Subtitles أولئك الذين لم يولدوا، لا يبكون ولا يندمون
    É muito triste. Elas não têm maridos e choram. Open Subtitles هذا مؤسف للغاية ليس لديهم أزواج و يبكون كثيراً
    Todas as manhãs, novas viúvas gritam, novos órfãos choram. Open Subtitles وفى كل صباح جديد أرامل جديدة تصرخ وأيتام جدد يبكون
    E então se os míudos choram quando matas um tigre velho. Open Subtitles . إذن الأولاد يبكون حينما تربط نمرًا عجوزًا إلى شجرة و تطلق عليه
    Então, isto é o que se sente quando as pombas choram. Open Subtitles إذاً هذا الشعور الذي يخالج الحمام عندما يبكون
    Têm os nossos filhos, cuidam de nós, choram na nossa tristeza e exultam na nossa alegria! Open Subtitles ألم تقوم بأعباء أطفالنا؛ وتخدم احتياجاتنا؛ تبكي في أحزاننا وتهلل سرورا لفرحنا؟
    choram sobre a santidade da vida, -e usam essas camisolas. Open Subtitles انتِ تبكي بشأن ما أهمّية الحياة وبعدها ترتدي قميص كهذا
    Enquanto alguns dançam, outros choram pela Pátria! Open Subtitles عدد كبير جدا من هنا الرقص في حين أن الوطن يبكي.
    Muitas raparigas choram quando se vêem num vestido de casamento. Open Subtitles فتيات كثيرات يبكين عندما يرين أنفسهن في فستان الزفاف
    Os espíritos choram por nós E depois, o que podem fazer? Open Subtitles الأرواح تَبْكي علينا ورغم ذلك ماذا بوسعها أن تفعل؟
    Um estudo publicado no ano passado descobriu que, desde o momento do nascimento, os bebés choram com a pronúncia da língua nativa da sua mãe. TED وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية.
    Quando os nossos filhos choram com fome, não há nada que não façamos por eles. Open Subtitles لى) , عندما يبكى طفلك بسبب أنه جائع) فستفعل أي شيء لإيقافه
    Se lhes tiramos os sapatos têm pés macios e choram de dor. Open Subtitles إذا خلعت أحذيتهم تجد اقدامهم ناعمة ويبكون من الالـم
    Tive de despedir 27 robos e não digas que não choram. Open Subtitles كان علي أن أسرح 27 رجل آلي لا تقولي لي أنهم لا يبكوا
    Vê, porque a maioria dos bebés choram, mas tu não. Open Subtitles . لان معظم الاطفال يصرخون .. وانت لم تكن تفعل ذلك
    Talvez consigamos aguentar um pouco mais, mas as crianças choram porque têm fome. Open Subtitles و لكن كما هى الآن ، فنحن لن نتحمل كثيرا و أطفالنا تبكى من الجوع
    Mas quando é que vocês choram assim? Open Subtitles كم مرة تبكيان هكذا؟
    Abençoados sejam os que choram, pois serão confortados. Open Subtitles "طُوبَى لِلْحَزَانَى، لأَنَّهُمْ يَتَعَزَّوْنَ"
    As partes melhores são quando eles choram. Open Subtitles أفضل الاوقات عندما كانا يبكيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more