Já reparaste que esse homem chorou três vezes na nossa casa? | Open Subtitles | هل تدركين أنّ هذا الرجل بكى في شقّتنا 3 مرّات؟ |
O pai dela chorou de alegria quando Paris não foi bombardeada. | Open Subtitles | . والدها بكى من الفرحه لأن باريس انقذت من التفجيرات |
O Carl não chorou uma vez desde o último biberão. | Open Subtitles | كارل، لـم يبكي مُنذ أن تناول طعامه أخر مرة. |
Ao longo de todo esse ano, a minha mãe não chorou uma única vez, nem uma. | TED | وطوال تلك السنة، والدتي لم تبكي أبداً، ولا مرة واحدة. |
Ela chorou, eu chorei. Atirou-me com coisas, que acertaram. | Open Subtitles | لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت لقد رمتني بأشياء و خبطتني |
Nós despedimo-nos ontem do nosso irmão. A Mãe, chorou, chorou... | Open Subtitles | لقد ودعنا أخي بالأمس و أمي بكت عليه كثيرا. |
Brendan percebeu depois que não podia proteger os seus homens, e foi a única vez que ele chorou no Afeganistão, quando percebeu isso. | TED | أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك. |
Primeiro pôs-se a falar espanhol, depois chorou. | Open Subtitles | .. أولاً .. هذيَ باللغه الأسبانيه .ثم بكى |
Quem chorou uma semana quando arrancaram o trilho da 3a. Avenida? | Open Subtitles | من بكى طوال أسبوع عندما نزغوا القطار المرتفع فى الجادة الثالثة ؟ |
Como velho amigo da família, mal regressei tive de perguntar quem é que chorou mais no casamento? | Open Subtitles | بصفتي صديق قديم للعائلة كان لزاماً عليّ أن أسأل حال وصولي من أكثر من بكى في العرس؟ |
Eramos recém casados, e ele chegou a casa e chorou. | Open Subtitles | لقد كنا متزوجين حديثاً , و قد عاد للمنزل و قد بكى |
É esta a mulher por quem o Danny chorou e implorou-me para cuidar quando ele estava a morrer? | Open Subtitles | هل هذهِ هى المرأة التي بكى عليها وتوسلنى أن اعتني بها بينما كان يحتضر؟ |
Fez chorar o Mickey Mantle. Os jornais dizem que chorou. | Open Subtitles | جعل ميكي مانتل يبكي و الصحف قالت ان مانتل كان يبكي |
chorou por ti como um bebé chora pela mãe, enquanto eu lhe tirava a vida, devagar. | Open Subtitles | لقد طلبت مثل طفل صغير يبكي لأمه عندما أطفئت حياتها ببطئ |
Disse que a sua mãe chorou, porque no dia do crime tinha comprado à sua irmã um par de meias de seda. | Open Subtitles | قلتِ أن والدتكِ كانت تبكي لأنها في اليوم الذي سبق الجريمة اشترت زوج جديد من الجوارب الحريرية |
Ouvi dizer que nunca chorou quando os pais morreram. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنها لم تبكي عندنا مات أبواها |
Quase chorou quando lhes disse... que a minha família morreria de fome se eles não contribuíssem. | Open Subtitles | لقد بكيت عندما كنت تخبرهم كيف ستتضور عائلتي جوعا إذا لم يدفعوا التبرعات |
Ela chorou de alegria quando soube que estava bem. | Open Subtitles | لقد بكت من الفرح عندما .أعطتك القميص حينها |
Depois Jacob beijou Rachel e levantou a voz e chorou de alegria. | Open Subtitles | ثم قبّل ريشيل وأجهش بالبكاء من كثرة الفرح |
A história diz que o profeta chorou e a suas lágrimas fizeram um milagre. | Open Subtitles | القصّةُ تقول ان النبي بَكى و عملت دموعَه بئرَ. |
Mas até hoje, não faço ideia se alguma vez chorou. | Open Subtitles | لكن إلى يومنا هذا لا أعلم إن كان بكي أم لا |
Se visses o padre quando soube que o vitral não era em sua honra... - Quase que chorou. | Open Subtitles | كاد الواعظ أن يبكى عندما قلت له اننى حصلت له نافذة الزجاج الملون كنصب تذكاري . |
A criança mexeu-se e a mãe dela chorou de gratidão e lamentou a sua anterior indiferença, oferecendo toda a sua riqueza a Ísis, arrependida. | TED | دبت في الطفل الروح، وبكت أُمّه امتنانًا وتَحَسّرت على غلظة قلبها السابقة، وتابت إلى آيزيس بتقدّيم كامل ثروتها لها. |
Consta que ele ficou naquele carro e chorou durante... seis horas? | Open Subtitles | تقول الأسطورة إنه بقي في تلك السيارة وبكى 6 ساعات؟ |
Foi tirada no próprio dia do acidente e, uns dias mais tarde, quando as fotos chegaram, a Mamã chorou. | Open Subtitles | لقد اخذت الصورة فى نفس يوم الحادث و عندما وصلت الصورة بعد عدة أيام ظلت امى تبكى كثيرا |
Sangrou muito, mas ela nem chorou. | Open Subtitles | لقد أدماها كثيراَ ولكنها لم تبكِ |
A princesa chorou, chorou muito, muito, muito, e depois casaram. | Open Subtitles | .الأميرة إستمرت في البكاء .بكت و بكت .وتزوجت |
Ele não chorou, só pareceu traído. | Open Subtitles | لا هذه هي النقطة إنه لم يبك أبداً عليها ، فقط نظر نظرة الخيانة |