Deixemos que o meu "rei-dragão" queime este conceito de cisne negro. | TED | لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا. |
O Destruidor mergulhou como um cisne dentro do caminhão de lixo! | Open Subtitles | أدى شريدر حركة غطسة البجعة وحط في مؤخرة شاحنة قمامة |
Como contraste, vejam o efeito da lava neste cisne de gelo. | Open Subtitles | و بالمقارنة, نلاحظ أن الحمم تؤثر على هذه البجعة الثلجية |
Um cisne branco num lago de rés. | Open Subtitles | مثل بجعة بيضاء في بركة مليئة بالضفادع .. |
Assim que o luar deixar o lago, volta a ser um cisne. | Open Subtitles | عندما يتلاشى ضوء القمر عن البحيرة ستعودين الى بجعة |
Em, tu viste-os a falar com aquela pessoa disfarçada de cisne Negro. | Open Subtitles | لقد رأيتيهم يتحدثون مع البلاك سوان في الحفله التنكرية |
Apresentando a nova Rainha cisne, a Sra. Kendra Brooks. | Open Subtitles | نقدم لكم ملكة البجع الجديدة الآنسة كيندرا بروكس |
Dizem que o cisne só canta uma vez, mesmo antes de morrer. | Open Subtitles | يُقال أنّ البجعة لا تغنّي إلاّ مرة واحدة قبل أن تموت |
Por detrás disto, como a história do cisne, há um milhão de coisas muito difíceis de fazer. | TED | اسفل هذه .. كقصة البجعة التي فيها مليون أمر صعب يجب القيام به |
Há quem possa estar a pensar se isto não estará relacionado com o conceito de cisne negro de que se ouve falar frequentemente. | TED | الآن، بعضكم قد يخطر علي بالهم أن هذا لا علاقة له مفهوم البجعة السوداء هل سمعتم عنها مراراًا؟ |
No bailado de Tchaikovsky, o cisne negro é uma feiticeira e os 32 "fouettés" cativantes parecem quase sobrenaturais. | TED | في باليه تشايكوفسكي، رقصة البجعة السوداء ساحرة و دورات الفوتييه الـ 32 الأسرة يبدو أداؤها خارقاً تقريباً |
O cisne preto revê-se na ideia de que nós não temos poder sobre o nosso futuro. | TED | البجعة السوداء تتناسب مع فكرة أننا لا نملك السيطرة على مستقبلنا. |
Na Dinamarca, temos uma ave nacional, o cisne. | TED | بينما الدنمارك تتمثل بطائرها الوطني ، البجعة |
É de facto levar a medicina individualizada a um novo píncaro e é super inovadora. Penso que representa o cisne negro da medicina. | TED | إنها تقوم بنقلة حقيقية للعلاج الفردي وهذا يعتبر قمة الإبتكار. وأعتقد أن هذا يمثل البجعة السوداء الطب. |
- Não posso, vou voltar a ser cisne. | Open Subtitles | لا أستطيع عندما ينزل القمر سأعود الى بجعة مرة اخرى |
Não é uma vaca, é um cisne. - Seja o que for. Está no meio do caminho. | Open Subtitles | ـ هذه ليست بقرة ، انها بجعة ـ مهما تكن ، انها تعيقنى |
O cisne de gelo parece uma cobra gorda de bico... | Open Subtitles | بجعة الجليد تبدوا وكأنها كوبرا ثقيلة بمنقار |
Grandes contusões. Parece um mergulho de cisne numa superfície dura. | Open Subtitles | كدمات هائلة متطابقة مع بجعة تحاول الغطس في سطح صلب |
Não consigo descobrir a senha. "cisne" não funciona. | Open Subtitles | لا يمكنني اكتشاف رمز الدخول "سوان" لا تنفع |
O mais dramático canto do cisne que uma estrela pode cantar. | Open Subtitles | أكثر أغاني البجع إثارة يُمكن لنجم أن يغنيها |
Dentro de cada rapariga dorme um cisne secreto que anseia sair, rebentar e voar. | Open Subtitles | بداخل كل فتاه بجعه ساكنه... تشتاق للخروج والطيران... |
Passou a ser o bandido. Tivemos que nos livrar do seu belo cisne. Tomei a liberdade de... | Open Subtitles | أخشى إنه علينا مفارقة بجعتك الجميلة فقد سمحت لنفسى ببيعها بسعر مضاعف |
Ele ligou para cá ontem e disse que não te via desde a estreia do cisne de Prata, há seis semanas. | Open Subtitles | لقد هاتفنا البارحه وقال أنه لم يراك منذ الليله الأفتتاحيه لعرض البجعه الفضيه والتى كانت ، منذ ستة أسابيع مضت |
O pato que acreditava tanto que podia ser um cisne, que se transformou mesmo num. | Open Subtitles | الفرخ الذي آمن بشدّة بأنّه سيغدو تمّاً حتّى أصبح كذلك فعلاً |