Peço-vos a todos que levantem o vosso copo enquanto cito um dos grandes pais da nossa nação: | Open Subtitles | لو يمكن ان يرفع الجميع كؤوسهم بينما أقتبس كلام أحد أباء أمتنا العظيمين |
Uma rapariga de 17 anos estava a conduzir a mandar mensagens ao namorado, e eu cito, | Open Subtitles | فتاة في عمر السابعة عشر كانت تعبر الطريق، وهي تكتب رسالة نصية لصديقها، وأنا أقتبس: |
E cito: "Porque existe uma lei como a da gravidade," | Open Subtitles | ليقوله عن أصل الكون و أنا أقتبس بسبب وجود قانون مثل الجاذبية |
- Disse-me ele - e cito - que me faltava o talento. | Open Subtitles | طردني، وقال لي وهذا هو اقتباس ـ ـ ـ قال أنا أفتقر إلى الموهبة |
Eles disseram que ia saber, e eu cito: | Open Subtitles | قالوا انك ستعرفين، وانا اقتبس هنا |
Falei com o agente que tem algum contacto com eles que me disse e cito: | Open Subtitles | تحدثت مع أحد نائبي الشرطة والذي كان على اتصال بهم وأقتبس كلماته: |
Normalmente, não cito escritores do Norte, mas, de vez em quando, um deles diz algo que faz muito sentido, e esse tal Emerson, do qual provavelmente ouviram falar, escreveu que a única forma de se ter um amigo é ser um. | Open Subtitles | عادتاً، لا أقتبس الكُتاب الشماليين لكن بين الحين و الآخر أحدهم يقول شيء منطقي جداً، و هذا الشخص إيمرسون لعلكم سمعتم به، |
Sendo assim, como se sente, ao ouvir o que ele disse, cito: | Open Subtitles | بماذا تشعر ، كما تعلم ان تسمع بأنه قال ، وأنا أقتبس كلامه |
O Senador alegadamente deu entrada numa clínica de reabilitação há oito anos depois de lutar com, e cito, | Open Subtitles | وتفيد بأن السيناتور قد دخل منشأة لإعادة التأهيل في غرب فيرجينيا قبل 8 سنوات بعد أن عانى من وانا أقتبس |
Eu cito: "Segundo parece, a religião não funciona dessa forma. | TED | أقتبس "الدين لا يستند على المباديء العلمية. |
Cito: "Os sinos que dobram pela Humanidade "são como os do gado alpino. | TED | أقتبس: "الأجراس التي تقرع من أجل البشر هي تماما مثل أجراس قطيع ماشية جبال الألب. |
O investigador Brené Brown disse, e eu cito: "A vergonha não sobrevive à empatia". | TED | قال الباحث برينيه براون و سوف أقتبس حديثه "الفضيحة لا يمكنها أن تحيا مع التعاطف" |
Cito: "Foram mortas três pessoas com um tiro na nuca. "A morte foi confirmada no local". | TED | أقتبس: "ثلاث أشخاص أُطلقت النار عليهم في مؤخرة رؤوسهم و تم إعلان الوفاة في موقع الحادث." |
Jogador de xadrez, no top 25 nacional, antes de desistir, porque era, e cito, | Open Subtitles | و كان لاعب شطرنج محترفا في المرتبة 25 على مستوى البلاد ... قبل إنسحابه، لأنها كانت ، كما أقتبس |
Cito: 'O corpo de jornalistas da Casa Branca procura histórias, não artigos sensacionalistas de crimes reais. | Open Subtitles | أقتبس : " صحافيون البيت الأبيض "يتابعوا التاريخ "لا يتابعون قصص الجرائم الحقيقية القذرة" |
E cito: "Eu sei. É estranho, não é?" | Open Subtitles | و أقتبس ، أعرف أنه غريب ، أليس كذلك؟ |
À 1:08, Patrícia escreveu, e cito, "vi um dos mais belos carvalhos no parque. | Open Subtitles | في الثامن من شهر يناير باتريشيا نشرت عبر تويتر و أقتبس "رأيت واحدة من أجمل أشجار البلوط |
"Considera-se que uma namorada, cito, mora com, não citando, o Leonard quando tiver permanecido por mais de: | Open Subtitles | صديقة حميمة ستعتبر اقتباس تعيش مع " نهاية الإقتباس "لينورد" عندما تبات أ - عشر ليال متتابعة |
Por tornar o ambiente de trabalho hostil, ao, cito: | Open Subtitles | بخصوص جعل مكان العمل عدائي و اقتبس |
E cito, encontramos as ruínas de uma cidade antiga, adornada com ouro. | Open Subtitles | وأقتبس من قوله: خطونا أطلال مدينة قديمة مرصّعة بالذهب |
Depois do jantar em casa do Ronnie, ela disse, e cito, "podemos ir para o anexo, e podes foder-me, desde que apaguemos as luzes." | Open Subtitles | -بعد الغداء في بيت (روني ) سأقتبس كلامها '' نستطيع الذهاب إلى المنزل '' الخلفيّ و بإمكانك معاشرتي حالما نطفئ الضوء |