Não temos impressões digitais claras, mas obtivemos umas pegadas lá fora. | Open Subtitles | مقرناش نجيب اثار بصمات واضحة لكن لقينا اثار رجلين بره |
Temos ordens claras para marcar a fronteira no solo, de milha em milha, como diz o decreto. | Open Subtitles | لدينا أوامر واضحة وهي أن نحدد في الأرض على بعد ميل كما هو في المرسوم |
Seus métodos ainda evoluiam, mas suas intenções eram claras. | Open Subtitles | كانت أساليبه غير متقنة , ونواياه غير واضحة |
Mas depois chegam ao presente momento, e ficam instantaneamente claras outra vez. | Open Subtitles | ولكنها تصل بعدها إلى اللحظة الحالية، وتصير بغتة واضحة مرة أخرى. |
Sou velho e as coisas já não são assim tão claras. | Open Subtitles | إني طاعن في السن، لم تعد الأمور واضحة بالنسبة لي. |
Não devíamos esperar até provas claras de uma intenção hostil? | Open Subtitles | ألا يجب علينا أن ننتظر حتى هناك أدلة واضحة |
Deixaste instruções bem claras de como é que isto ia funcionar. | Open Subtitles | لقد تركتِ تعليمات واضحة للغاية بشأن كيفية سير ذلك الأمر |
Quando se recebe um diagnóstico terminal, as coisas tornam-se claras. | Open Subtitles | عندما تتلقى التشخيص الأخير الأشياء تصبح فجأة واضحة جدا |
As consequências para a saúde, a longo prazo, da estimulação dos ovários com as medicinas da FIV são menos claras, embora, até agora, a FIV pareça ser inócua para as mulheres. | TED | إن العواقب الصحية طويلة الأمد من التنبيه المبيضي بأدوية الأخصاب المساعد غير واضحة يعتقد أن الإخصاب المساعد آمن للنساء |
Isto funciona muito bem na linha de produção, onde o trabalho pode ser sistematizado em instruções processuais claras que depois são reforçadas pela formação. | TED | يعمل هذا بشكل جيد على مستوى خط الإنتاج، حيث يمكن تنظيم العمل حول تعليمات إجرائية واضحة ومن ثم تعزيزها عبر التدريب. |
(Risos) As estatísticas de má saúde são muito claras, | TED | صحيح؟ إحصائيات الصحة السيئة واضحة، واضحة للغاية. نحن نقضي حياتنا خائفين من الموت، القتل، الإنتحار، |
Lamento, mas a sua mulher deixou instruções muito claras. | Open Subtitles | أعتذر يا سيدى و لكن زوجتك قد أصدرت تعليمات واضحة |
Mas as Escrituras são bem claras. | Open Subtitles | الكتب المقدسة واضحة جداً والأمثال تحذرنا |
Tu tornaste as coisas bem claras. | Open Subtitles | يعلم الله أنك جعلتها واضحة بما يكفي وأنا فقط لم أكن على استعداد لقبول ذلك |
Ouçam com atenção e o que digo criará imagens claras como um programa de TV. | Open Subtitles | ..استمعوا بعناية، فكلماتي ستتشكل كصور واضحة كوضوح برامج التلفزيون |
Muitos medicamentos são formados por proteínas de produção extremamente cara, em parte porque formam agregados emaranhados, tal como as claras dos ovos cozidos e têm que ser desemaranhadas e dobradas antes de cumprirem a sua missão. | TED | الكثير من المستحضرات الطبية تتكون من بروتينات إنتاجها مكلف جدا أحد الأسباب هو التورط في المواد المتشابكة تماما مثل بياض البيضة المغلية يجب أن تُفكك و يُعاد تشابكها قبل أن يقومون بعملهم |
Talvez as coisas que não entendo se tornem mais claras lá. | Open Subtitles | لعل الأمور التي لا أفهمها تكون أكثر وضوحاً هناك. |
Eu olhei para as tuas contas. Elas não são muito claras. | Open Subtitles | لقد ألقيت نظرة على كتبك ليسوا واضحين جداً |
Ainda assim, ela deixou-me instruções claras de não tirar os olhos das crianças. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك , لقد تركتني مع تعليمات محددة بـ ألا ادع الاطفال ان يغيبوا عن نظري |
Vemos regiões claras e escuras, e foi o mais longe que obtivemos. | TED | و ما ترونه هي بقاع فاتحة و غامقة, و هي أكثر ما إستطعنا الحصول عليه وضوحا. |
Presumi que, se as ordens fossem claras, até tu poderias segui-las. | Open Subtitles | حتى إذا كانت ملاحظاتي واضحه قلنتنفذهابشكلدقيق. |
Aquilo no restaurante deixou algumas coisas muito claras para mim, uma é eu precisar que alguém me cubra, caso alguma coisa aconteça comigo. | Open Subtitles | هذا الشئ فى المطعم ، جعل بعض الأمور تتضح لدىّ أحدهما أننى أحتاج لشخص ما لدعمى فى حالة حدوث شئ لى |
Lamento, senhora, mas as ordens do Procurador-Geral foram bastante claras. | Open Subtitles | آسف يا سيّدتي، لكن أوامر المدّعي العامّ كانت واضحةً جدّاً |
Com estas instruções claras, os dois homens saltaram da torre. | TED | ومع وضوح الإرشادات قفز كلا الرجلان من البرج. |
As acusações da tua serva foram firmes e muito claras. | Open Subtitles | لقد كانت إتهامات خادمتكِ راسخة وواضحة جدًا |
Torna as coisas mais claras. | Open Subtitles | حصلت على بعض العنف تَضع الأشياء حقاً في منظورِها الصحيح |
Deixou as suas obrigações bem claras. | Open Subtitles | لقد أوضحت وجهة نظرك |
Mas estou optimista quanto a isto, acho que há algumas coisas claras que podemos fazer. | TED | لكنني متفائل إزاء هذا, واعتقد بأن هناك بعض الأمور الواضحة التي يمكن فعلها. |