"claras" - Traduction Portugais en Arabe

    • واضحة
        
    • بياض
        
    • وضوحاً
        
    • واضحين
        
    • محددة
        
    • وضوحا
        
    • واضحه
        
    • تتضح
        
    • واضحةً
        
    • وضوح
        
    • وواضحة
        
    • حقاً في منظورِها
        
    • أوضحت
        
    • الواضحة
        
    Não temos impressões digitais claras, mas obtivemos umas pegadas lá fora. Open Subtitles مقرناش نجيب اثار بصمات واضحة لكن لقينا اثار رجلين بره
    Temos ordens claras para marcar a fronteira no solo, de milha em milha, como diz o decreto. Open Subtitles لدينا أوامر واضحة وهي أن نحدد في الأرض على بعد ميل كما هو في المرسوم
    Seus métodos ainda evoluiam, mas suas intenções eram claras. Open Subtitles كانت أساليبه غير متقنة , ونواياه غير واضحة
    Mas depois chegam ao presente momento, e ficam instantaneamente claras outra vez. Open Subtitles ولكنها تصل بعدها إلى اللحظة الحالية، وتصير بغتة واضحة مرة أخرى.
    Sou velho e as coisas já não são assim tão claras. Open Subtitles إني طاعن في السن، لم تعد الأمور واضحة بالنسبة لي.
    Não devíamos esperar até provas claras de uma intenção hostil? Open Subtitles ألا يجب علينا أن ننتظر حتى هناك أدلة واضحة
    Deixaste instruções bem claras de como é que isto ia funcionar. Open Subtitles لقد تركتِ تعليمات واضحة للغاية بشأن كيفية سير ذلك الأمر
    Quando se recebe um diagnóstico terminal, as coisas tornam-se claras. Open Subtitles عندما تتلقى التشخيص الأخير الأشياء تصبح فجأة واضحة جدا
    As consequências para a saúde, a longo prazo, da estimulação dos ovários com as medicinas da FIV são menos claras, embora, até agora, a FIV pareça ser inócua para as mulheres. TED إن العواقب الصحية طويلة الأمد من التنبيه المبيضي بأدوية الأخصاب المساعد غير واضحة يعتقد أن الإخصاب المساعد آمن للنساء
    Isto funciona muito bem na linha de produção, onde o trabalho pode ser sistematizado em instruções processuais claras que depois são reforçadas pela formação. TED يعمل هذا بشكل جيد على مستوى خط الإنتاج، حيث يمكن تنظيم العمل حول تعليمات إجرائية واضحة ومن ثم تعزيزها عبر التدريب.
    (Risos) As estatísticas de má saúde são muito claras, TED صحيح؟ إحصائيات الصحة السيئة واضحة، واضحة للغاية. نحن نقضي حياتنا خائفين من الموت، القتل، الإنتحار،
    Lamento, mas a sua mulher deixou instruções muito claras. Open Subtitles أعتذر يا سيدى و لكن زوجتك قد أصدرت تعليمات واضحة
    Mas as Escrituras são bem claras. Open Subtitles الكتب المقدسة واضحة جداً والأمثال تحذرنا
    Tu tornaste as coisas bem claras. Open Subtitles يعلم الله أنك جعلتها واضحة بما يكفي وأنا فقط لم أكن على استعداد لقبول ذلك
    Ouçam com atenção e o que digo criará imagens claras como um programa de TV. Open Subtitles ..استمعوا بعناية، فكلماتي ستتشكل كصور واضحة كوضوح برامج التلفزيون
    Muitos medicamentos são formados por proteínas de produção extremamente cara, em parte porque formam agregados emaranhados, tal como as claras dos ovos cozidos e têm que ser desemaranhadas e dobradas antes de cumprirem a sua missão. TED الكثير من المستحضرات الطبية تتكون من بروتينات إنتاجها مكلف جدا أحد الأسباب هو التورط في المواد المتشابكة تماما مثل بياض البيضة المغلية يجب أن تُفكك و يُعاد تشابكها قبل أن يقومون بعملهم
    Talvez as coisas que não entendo se tornem mais claras lá. Open Subtitles لعل الأمور التي لا أفهمها تكون أكثر وضوحاً هناك.
    Eu olhei para as tuas contas. Elas não são muito claras. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة على كتبك ليسوا واضحين جداً
    Ainda assim, ela deixou-me instruções claras de não tirar os olhos das crianças. Open Subtitles بالرغم من ذلك , لقد تركتني مع تعليمات محددة بـ ألا ادع الاطفال ان يغيبوا عن نظري
    Vemos regiões claras e escuras, e foi o mais longe que obtivemos. TED و ما ترونه هي بقاع فاتحة و غامقة, و هي أكثر ما إستطعنا الحصول عليه وضوحا.
    Presumi que, se as ordens fossem claras, até tu poderias segui-las. Open Subtitles حتى إذا كانت ملاحظاتي واضحه قلنتنفذهابشكلدقيق.
    Aquilo no restaurante deixou algumas coisas muito claras para mim, uma é eu precisar que alguém me cubra, caso alguma coisa aconteça comigo. Open Subtitles هذا الشئ فى المطعم ، جعل بعض الأمور تتضح لدىّ أحدهما أننى أحتاج لشخص ما لدعمى فى حالة حدوث شئ لى
    Lamento, senhora, mas as ordens do Procurador-Geral foram bastante claras. Open Subtitles آسف يا سيّدتي، لكن أوامر المدّعي العامّ كانت واضحةً جدّاً
    Com estas instruções claras, os dois homens saltaram da torre. TED ومع وضوح الإرشادات قفز كلا الرجلان من البرج.
    As acusações da tua serva foram firmes e muito claras. Open Subtitles لقد كانت إتهامات خادمتكِ راسخة وواضحة جدًا
    Torna as coisas mais claras. Open Subtitles حصلت على بعض العنف تَضع الأشياء حقاً في منظورِها الصحيح
    Deixou as suas obrigações bem claras. Open Subtitles لقد أوضحت وجهة نظرك
    Mas estou optimista quanto a isto, acho que há algumas coisas claras que podemos fazer. TED لكنني متفائل إزاء هذا, واعتقد بأن هناك بعض الأمور الواضحة التي يمكن فعلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus