"coisas piores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أشياء أسوأ
        
    • أمور أسوأ
        
    • اسوأ
        
    • الأمور أسوأ
        
    • ما هو أسوأ
        
    • الأمور أسوء
        
    • الأمور أكثر
        
    • أسوأ من ذلك
        
    • بأسوأ
        
    • بأسوء من
        
    • الأمور سوءاً
        
    • اكثر سوء
        
    • أموراً أسوأ
        
    • أشياء أسوء
        
    • ماهو أسوأ
        
    É jovem e impressionável. Há coisas piores do que filmes. Open Subtitles أنت شاب وقابل للتحوير هناك أشياء أسوأ من الأفلام
    Fará coisas piores do que a morte, mesmo a um "Original". Open Subtitles سيفعل أشياء أسوأ من الموت، حتّى بالنسبة لمصّاص دماء أصليّ.
    E cada vez fazemos coisas piores para esconder tudo. Open Subtitles ثم تشرعي بفعل أمور أسوأ فأسوأ لإبقاء الأمر مدفونًا
    coisas piores que a morte, e eu posso provocá-las a todas. Open Subtitles هناك اشياء اسوأ من الموت واستطيع فعلها كلها
    Não tornes as coisas piores ou vão julgar-te como cúmplice. Open Subtitles لا تجعلى الأمور أسوأ والا سيحاكمونك على شئ اٍضافى
    Temos visto coisas piores, não se preocupem. Open Subtitles . لا داع للأسف، لقد شاهدنا ما هو أسوأ من ذلك . لا تقلقوا بشأن هذا الأمر
    coisas piores do que os drones, nesta ilha. Open Subtitles هناك أشياء أسوأ علي تلك الجزيرة من الطائرات
    Mas podia fazer coisas piores Open Subtitles لكن هناك أشياء أسوأ يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلهاُ
    Palavras fortes. Há coisas piores que morrer, e eu mereço-as todas. Open Subtitles كلمات قوية، هناك أشياء أسوأ من الموت وأستحق كل واحدة منهم
    Tenho coisas piores a temer do que o que está na selva. Open Subtitles لديَّ أشياء أسوأ لأخاف منها أكثر مما في الغابة
    Podiam estar vestidos de coisas piores. Open Subtitles , هناك أشياء أسوأ . من أرتداء الزى الخيرى , أيها اللورد
    coisas piores no Céu e na Terra. Open Subtitles . أتزوج رجل لا أحبه . هناك أشياء أسوأ في الجنة و الأرض
    Sabes, há coisas piores do que perder uma empresa. Open Subtitles أتعلمين، هناك أمور أسوأ من خسارة الشركة.
    Há tantas coisas piores do que a morte, Martha. Open Subtitles هنالك أمور أسوأ من الموت، مارثا
    Sim? Eu fiz coisas piores e ainda estou aqui. Open Subtitles لقد فعلت اسوأ من ذلك وما زلت واقفاً هنا, اليس كذلك؟
    Cancelar o experimento só tornou as coisas piores para nós, não melhores. Open Subtitles الغاء التجربة فقط جعل الأمور أسوأ بالنسبة لنا,وليس أفضل
    Além disso, a sua filha tem 17 anos. Certamente já experimentou coisas piores. Open Subtitles كما أنّ ابنتك في الـ17 من العمر، أنا واثق أنّها قد جرّبت ما هو أسوأ منه.
    Não se trata de tornar as coisas piores. Foste apanhado em flagrante. Open Subtitles هذا لن يجعل الأمور أسوء لقد مُسكت بالجرم متلبسًا
    Não quis ligar pro 112 porque pensei que poderia tornar as coisas piores. Open Subtitles لم أرد أن أتصل ب911 أو أيّ شيء لأنني ظننت أنه سيجعل الأمور أكثر سوءاً
    Por favor, não faças as coisas piores. Apenas sai. Open Subtitles أرجوك لا تجعل الأشياء أسوأ من ذلك , فقط أخرج
    - Pois. - Já me acusaram de coisas piores. Open Subtitles حسنٌ ، قدّ جُرّمت بأسوأ من ذلك.
    Obrigado. Nada de mais. Acredite já passei por coisas piores. Open Subtitles شكراً، ليس بالأمر الكبير ثقي بي لقد مررت بأسوء من ذلك
    E então comecei a beber mais e tornei as coisas piores. Open Subtitles ثم بدأت بالشرب أكثر وازدادت الأمور سوءاً.
    coisas piores do que esta? Open Subtitles وهل هنالك اشياء اكثر سوء من هذا ؟
    Certamente terá visto coisas piores na frente do que um jantar sem criados de libré. Open Subtitles أنا واثقة بأنه رأى في الجبهة أموراً أسوأ من العشاء بدون خدم
    coisas piores que uma vida de compaixão e contemplação. Open Subtitles هناك أشياء أسوء من حياة مليئة بالتعاطف والإزدراء
    Bem, já deve ter passado por coisas piores, certo? Open Subtitles نعم فلقد تحملـت ماهو أسوأ من ذلك أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more