"coisas vão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمور سوف
        
    • الامور سوف
        
    • الأشياء سوف
        
    • شيء سيكون
        
    • الاشياء سوف
        
    • الأمور ستعمل
        
    • الأمور توشك
        
    • الأمور ستصبح
        
    • الأشياء تذهب
        
    • تذهب الأشياء
        
    Sai da cidade por uns dias. As coisas vão aquecer por aqui. Open Subtitles . يجب أن تغادري البلدة لبضعة أيام الأمور سوف تسوء هنا
    Sei que as coisas vão mudar para melhor, agora que cá está. Open Subtitles أعلم الآن فقط بأن الأمور سوف تتغير نحو الأفضل بعد أن أتيت أنت هنا
    E depois que pensarem que mataram uma agente da policia, as coisas vão ficar muito más para vocês. Open Subtitles وبمجرد أن يعتقدوا انك قتلت ضابط شرطة بالتالي .. الامور سوف تصبح سيئة جدا جدا لك
    Sei que estou a ficar mais velha, e que estas coisas vão acontecer um dia, mas como é que impeço que um rapaz fique chateado comigo por dizer "não"? Open Subtitles وهذي الأشياء سوف تحدث يوما ما , لكن كيف يمكنني أن لا أجعل الفتى يغضب عندما أقول له لا
    Só há uma maneira de saber que as coisas vão melhorar. Open Subtitles فقط لأتأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام
    As coisas vão mudar mesmo. Porque não tornamos mais confortavel ? Open Subtitles الاشياء سوف تتغير هنا لماذا لا تجعلها مرتاحه اكثر ؟
    Adoro tudo que faz, Diane. Prometo que as coisas vão melhorar. Open Subtitles أنا أحب كل شيء عنك, وديان, و أعدك الأمور ستعمل على الحصول على أفضل.
    Mas tens de acreditar que as coisas vão resolver-se... no fim. Open Subtitles لكن ماتحتاجة التصديق بأن .. الأمور سوف تصلح نفسها في النهاية
    Olha, agora que sou a responsável, as coisas vão mudar, muitas coisas. Open Subtitles اسمعي, الآن لأنني المسؤولة الأمور سوف تتغير - الكثير من الأمور
    Bom, digamos que as coisas vão ficar um pouco barulhentas. Open Subtitles حسناً , دعنا نقول فقط أن الأمور سوف تحدث ضجة بعض الشيء
    Todas estas coisas vão desaparecer, arder em fumo. Open Subtitles كل هذه الأمور سوف تتلاشى بعيدا، وتختفى مثل الدخان
    Achas que as coisas vão melhorar em breve? Open Subtitles هل تعتقد ان الامور سوف تتحسن في وقت قريب؟
    De agora em diante, as coisas vão melhorar para nós. Open Subtitles ومن الان وصاعداً, الامور سوف تتحسن بالنسبه لنا أنا واثقه من هذا.
    As coisas vão melhorar, tenho umas pistas muito promissoras. Open Subtitles الامور سوف تتحسن مرة اخرى انا لدي مؤشرات واعدة حقاً
    Porque as coisas vão mudar, mas vão melhorar. Open Subtitles لا تحزني، لأن الأشياء سوف تتغير لكن للأفضل
    Sabe que um dia estas coisas vão comer os seus miolos, certo? Open Subtitles أنت تعرف تلك الأشياء سوف يأكلون دماغك يوماً ما , أليس كذلك ؟
    Mas enquanto isso, peguem nas pipocas, porque as coisas vão ficar interessantes. TED لكن في الوقت الراهن ، أحضر بعضا ً من الذره لأن الأشياء سوف تصبح أكثر تشويقا ً .
    Sei que a morgue não é o centro da festa mas não te preocupes, as coisas vão melhorar. Open Subtitles . أنا أعلم بأن المشرحة ليست بالمكان المفضل ولكن لا تقلقي , كل شيء سيكون على ما يرام
    Mesmo que tenham uma probabilidade de 99%, de estarem lixados, as pessoas estão muito mais inclinadas para ouvirem essa chance de 1%, de que as coisas vão ficar bem. Open Subtitles حتى لو كان هناك احتمال 99 بالمائة أنهم مدمرون تماماً، فالناس يحبون سماع احتمال الواحد بالمائة هذا أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Estas coisas vão fazer uma refeição de nós. Open Subtitles هذه الاشياء سوف تقوم بجعلنا وجبتها
    Case, acho que as coisas vão mesmo começar a mudar para ti. Open Subtitles القضية، وأعتقد أن الأمور ستعمل حقا بدء الدوران في المكان بالنسبة لك.
    As coisas vão ficar um pouco estranhas. Open Subtitles الأمور توشك على أن تصبح غريبة بعض الشيء
    As coisas vão melhorar, cada vez mais! Open Subtitles الأمور ستصبح أفضل و أفضل و أفضل 1602 02: 02: 53,716
    Todas estas coisas vão. Open Subtitles كلّ هذه الأشياء تذهب.
    As coisas vão para o local em que estás a pensar quando lhes tocas. Open Subtitles تذهب الأشياء للمكان الذي تفكّر فيه حين تلمسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more