"colado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملصقة
        
    • ملصوق
        
    • ملتصق
        
    • ملصق
        
    • تلتصق
        
    • إلتصقت
        
    • التصق
        
    Estava colado sob a gaveta. Estava a arranjar para quando o seu tio viesse. Open Subtitles كانت ملصقة بأعلى الدرج, و كنت أفرغها قبل قدوم عمه
    Está colado, portanto tenho quase a certeza que é permanente. Open Subtitles إنها ملصقة هناك, لذلك أنا متأكد أنها قديمة.
    E o telefone colado à outra. Open Subtitles والتليفون ملصوق فى اليد الأخرى
    E não tentes tirá-lo: está colado aos pêlos da perna e dói a tirar. Open Subtitles ولا تحاول أن تنتزعة،لأنه ملصوق إلى ساقِكَ.. -والأمر فعلاً مؤلم!
    Ou isso ou, então, ela acorda com algodão-doce colado às costas e tem de percorrer um longo caminho até casa. Open Subtitles صحيح ؟ اما هذا , او انها سوف تفيق وغزل البنات ملتصق بظهرها .. وترجع لمنزلها البعيد على قدميها
    Portanto fui até o meu carro esta manhã, e alguém tinha colado um autocolante mesmo em cima do tanque da gasolina. Open Subtitles انا ذهبت اليوم الى سيارتي هذا الصباح وشخص ما الصق ملصق على علبة البنزين
    Porque é que estás colado a mim? Open Subtitles لماذا تلتصق بي هكذا؟
    Alguns materiais da embalagem devem ter-se colado durante a decomposição. Open Subtitles حسناً, لربما بعض مواد التعبأة قد إلتصقت بهِ أثناء عملية التحلل
    E ignorei quando o meu sapato ficou colado ao chão, e o facto de haver uma máquina de cigarros na sala de espera. Open Subtitles و تجاهلت أن حذائي التصق بالأرض و أنه كانت هناك ماكينة سجائر بغرفة الانتظار
    Porquê? Havia um cartão postal colado no sistema policial. Open Subtitles كان هناك بطاقة بريدية ملصقة على الجانب السفلي لمحطة الشرطة تلك
    Vem a calhar, já que tens o traseiro em expansão colado a isto. Open Subtitles هذا مفيد حقًا، هذا يفسر لماذا مؤخرتك السمينة ملصقة بهذا المكان
    Por que tem ela um laço cor-de-rosa colado à cabeca? Open Subtitles لِمَ هنالك عقدة زهريّة ملصقة برأسها؟
    Um bilhete colado, que diz, "A minha mãe falhou." Open Subtitles يوجد ملاحظة ملصقة على الجثة (تقول : (أمي فشلت
    Querida, você tem o meu dinheiro colado nas suas mamas Open Subtitles عزيزتي، مالي ملصوق على نهديك
    Querida, tens o meu dinheiro colado às mamas. Open Subtitles عزيزتي، مالي ملصوق على نهديك
    Não me posso sentar. Estou colado. Open Subtitles لا أستطيع الجلوس فأنا ملصوق.
    Retirar um feto colado aos intestinos dela já é uma cirurgia de alto risco. Open Subtitles إن إجهاض الجنين بينما هو ملتصق بأمعائها لهو عملية خطيرة للغاية
    Sabes quanto é difícil praticar medicina com um miúdo colado a ti a toda a hora? Open Subtitles أتعلمى كم هو صعب ممارسة الطب مع وجود طفل ملتصق بك مثل فلكور 24\7
    A não ser que tenha colado um coquetel em cada mão, acho que podemos estar a ser enganados pelas aparências. Open Subtitles ما لم يكن هذا هو عصير كان ملصق بيديه، كنت لأقول أن هناك ما يخفى أكثر مما يظهر الامر عليه.
    É metade de um dólar colado a um vale de pizza. Open Subtitles هذا نصف دولار ملصق عليه قسيمة بيتزا
    colado aos ossos, não é? Open Subtitles تلتصق بعظامك اليس كذلك؟
    Estás colado á porta? Open Subtitles سيكون مرتاحاً هل إلتصقت في الباب؟
    O cabelo dela estava colado ao tapete, o sangue já estava seco. Open Subtitles شعرها التصق بالسجادة، الدمّ كان جاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more