"com a família" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع العائلة
        
    • مع عائلتها
        
    • مع عائلة
        
    • مع عائلتك
        
    • مع عائلتي
        
    • بالعائلة
        
    • مع أسرته
        
    • بعائلة
        
    • مع الأسرة
        
    • مع عائلته
        
    • مع اسرتك
        
    • مع عائلتكَ
        
    • مع عائلتى
        
    • إلى العائلة
        
    • مع أسرتها
        
    Que há de melhor do que passar tempo com a família? Open Subtitles وهل هناك أفضل من قضاء بعض الوقت مع العائلة ؟
    Eles tiveram uns problemas com a família real, há muito pouco tempo. Open Subtitles كانت لديهم بعض المشاكل مع العائلة الملكية منذ فترة ليست بطويلة
    É uma cliente de longa data que deseja estar com a família, era o mínimo que podia fazer. Open Subtitles انت زبونة مهمة بالنسبة الينا التى تريد ان تكون مع عائلتها هذا اقل ما استطيع فعله
    Soube que não está feliz com a família Corleone. Open Subtitles سمعت أنك لم تعد سعيدا مع عائلة كورليونى
    Devemos falar sobre essas coisas, com a família e os entes queridos. Talvez mudemos de ideias no calor do momento, TED هناك أشياء يتوجب عليك الحديث عنها والتفكير فيها الآن مع عائلتك وأحبائك
    Estou agradecido por passar a Acção de Graças com a família, estes roqueiros alternativos e o meu empregado de bar preferido. Open Subtitles و أنا شاكر لأنّي سوف أقضي عيد الشكر مع عائلتي و مغنّي الروك هؤلاء، و مع السّاقي المفضّل لدي
    Desde então que está com a família para quem eu trabalho. Open Subtitles وهي تعيش مع العائلة التي اعمل لحسابها منذ ذلك الحين
    Preciso que fiques com a família até saberes de mim. Open Subtitles أريدك أن تبقى مع العائلة حتى تصلك أخبار مني
    "Bob é forçado a passar tempo com a família média americana." Open Subtitles .. كنت ملزوما بقضاء وقت مع .. العائلة الأمريكية المتوسطة
    O meu ambiente consistia em viver com a família, amigos, e com pessoas sem-abrigo. TED تتكون بيئتي من الذين يعيشون مع العائلة والأصدقاء، ومأوى المشردين.
    Talvez ao beber um copo com amigos, ou até com a família num dia de festa. TED ربما في الجلسات مع الأصدقاء، أو مع العائلة في عيد الشكر.
    Mas todas as comunicações com a família foram cortadas: nada de cartas, nem telefonemas. TED لكن قطعت جميع الاتصالات مع عائلتها: ممنوع الرسائل والاتصالات الهاتفية.
    Ele contou-me que a esposa ia ficar com a família nas Bermudas, e como o lugar mudou desde a guerra. Open Subtitles نعم. هو كان يخبرني عن زوجته سيبقى مع عائلتها في برمودا. وكم هو متغير منذ الحرب.
    Ela mora em Nova lorque, mas está de férias... com a família em Bora Bora. Open Subtitles أتعرفين.. إنها تعيش في نيويورك ولكنها في أجازة مع عائلتها في بورابورا
    De qualquer modo, estarás com a família do Director. Open Subtitles على أي حال، أنت ستكون مع عائلة المدير هذا سيكون لطيفاً
    Não podes deixar a Mahtob aqui, com a família do Moody. Open Subtitles لا يمكنك ترك ماهتوب هنا ليس مع عائلة مودي
    Mas senhor, o Natal é tempo de repartir, de estar com a família. Open Subtitles ولكن سيدي، عيد الميلاد هو وقت تعطيه لتكون مع عائلتك
    o seu trabalho dá-me tempo para o passar com a família. Open Subtitles شكرا لك ولعملك الشاق يجب أن أقضي وقتي مع عائلتي
    - É hora do pequeno-almoço. É tempo para estar com a família. Open Subtitles حان وقت الإفطار , مِن المفترض أن يكون وقتًا خاص بالعائلة
    Passei muito tempo com um homem que viva com a família num aterro ferroviário e tinha perdido um braço e uma perna num acidente de comboio. TED لقد قضيت وقتاً طويلاً مع رجل عاش مع أسرته على جسر السكك الحديدية وقد فقد يده ورجله في حادث قطار.
    JJ, conseguiste falar com a família da Abby Stafford? Open Subtitles جي جي,هل تمكنت من الإتصال بعائلة آبي ستافورد؟
    E ele passa aquela semana a conversar com a família acerca do eles pensam ser a grande arte. TED وخلال الأسبوع يتحدث مع الأسرة عن فكرتهم عن الفن الرفيع
    Está em casa, com a família, com o braço engessado. Open Subtitles .انه فى البيت مع عائلته .ذراعه مكسوره.سوف يكون بخير
    Fica com a família. Open Subtitles أبقى مع اسرتك
    Vai tirar, pelo menos, mais uma semana. - Precisa de estar com a família. Open Subtitles ستأخذ أسبوع إجازة آخر على الأقل، يجب أن تمضي وقتاً مع عائلتكَ
    No final do dia, só quero estar com a família e amigos. Open Subtitles فى نهاية اليوم أود أن أكون مع عائلتى و أصدقائى فحسب
    As relações são conturbadas e complicadas e o trabalho difícil de lidar com a família e os amigos não é sensual nem fascinante. TED العلاقات فوضوية و معقدة والعمل الجاد للميل إلى العائلة والأصدقاء، ليس جذابا أو براقا.
    Ela está a passar por muito com a família dela agora, sim? Open Subtitles إنظر، انها فقط تمر بالكثير مع أسرتها في الوقت الحالي، حسنًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more