"com coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بأشياء
        
    • مع الأشياء
        
    • بالأشياء
        
    • بأمور
        
    • على اشياء
        
    • على الأشياء
        
    • مع أمور
        
    • مع الاشياء
        
    • إلى الأشياء
        
    • أشيائِكَ
        
    • خلال أشياء
        
    • بشأن أمور
        
    • جملاً مباشرة
        
    • مع اشياء
        
    Não precisa de preocupar-se com coisas técnicas como essas, senhora. Open Subtitles لا داعي لأن تُزعجي نفسك بأشياء فنية كهذه، سيدتي.
    Somos impacientes com coisas que não se resolvem rapidamente. TED إنك تكون غير صبور مع الأشياء التي لا تحل سريعًا
    Mas nós somos pessoas inteligentes, e certamente, ao longo do tempo, temos o poder de preencher a nossa vida com coisas que valem a pena. TED لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود.
    Não precisamos da linha ocupada com coisas sem importância! Open Subtitles فنحن لا نريد شغل خط الهاتف بأمور تافهة
    Eu gostaria de viver numa casa assim bonita com coisas boas. Open Subtitles لا امانع العيش في ذلك البيت الجميل والحصول على اشياء حسنة
    Está sempre a mexer com coisas que comem outras. Open Subtitles لا تزالين تعملين على الأشياء التي تفتأ تأكل غيرها
    Têm de lidar com coisas como toxinas e fármacos que entram no oceano e podem estar a afetar a reprodução. TED لديهم سياسة للتعامل مع أمور مثل السموم والأدوية بأن يرموها إلى المحيط ، والتي ترثر في تكاثر الحيتان
    Não conseguem lidar com coisas que não tenham visto muitas vezes. TED لا يمكنها التعامل مع الاشياء التي لم تتعرض لها من قبل مرات عديدة
    Compram um edifício, ou alugam um edifício. ou ocupam algum espaço, e enchem o espaço com coisas. TED يشترون مبنى , أو يستاجرونه أو يستأجرون بعض المساحات يملؤون المساحات بأشياء
    Como processam a informação de forma distinta, cada um dos nossos hemisférios pensa em coisas diferentes, preocupa-se com coisas diferentes e, atrevo-me a dizer, tem uma personalidade diferente. TED إذ أنهما يتعاملان مع المعلومات بشكل مختلف كل نصف كروي لدينا يفكر في أشياء مختلفة ويهتم بأشياء مختلفة، وأجرؤ أن أقول أن لديهما شخصيات مختلفة
    Começou com coisas como avaliar o risco de crédito para aplicações de empréstimos, separar o correio, lendo os caracteres manuscritos dos códigos postais. TED بدأ بأشياء مثل تقييم المخاطر الائتمانية من طلبات القروض فرز البريد عن طريق قراءة الرموز البريدي المكتوبة بخط اليد
    Acho que é um costume egípcio, mandar as pessoas para a próxima vida com coisas que possam precisar. Open Subtitles أعتقد أن هذا اللباس الغجري لإرسال أشخاصهم إلى الحياة الأخرى مع الأشياء التي يحتاجوها
    Sabes que não me ajeito com coisas mecânicas. Open Subtitles أنت تعرف أنني سيئة في التعامل مع الأشياء الميكانيكية
    Continuarei sonhando com coisas que não são minhas... Open Subtitles سأظل أحلم بالأشياء التي ليست بحوزتي كما لو كنت لم التق بك مطلقاً
    Podemos, eh, imaginar coisas, fazer conexões com coisas que não existem. Open Subtitles تخيّل الأشياء، إرتباطات صنع بالأشياء التي ليست هناك.
    Distraia-a com coisas do País das Maravilhas. Vou procurar por luzes. Open Subtitles حسن، فلتشّت انتباهها بأمور بلاد العجائب، وسأبحث عن الأضواء.
    Penso que apenas funciona com coisas que estão, ou estiveram, vivas. Open Subtitles اعتقد انه مجدي على اشياء حية او كانت حية
    Mas tens de te dar bem com coisas mortas à tua volta. Open Subtitles يجب أن تتعود على الأشياء الميتة
    Existe mais do que o que é visível e todos nós lidamos com coisas que não são visíveis. TED يوجد داخلنا ما هو أكثر من ذلك، ونتعامل مع أمور لا تراها.
    Eu não ficava do lado dela nem com coisas que não tem discussão. Open Subtitles حتى انني لا اقف بجانبها مع الاشياء التي لا جدال فيها
    Isso acontece com coisas que vejo todos os dias. Open Subtitles هذا ما يحدث عادةً عندما أنظر إلى الأشياء يوميّاً.
    Está uma caixa com coisas suas no sótão. Open Subtitles هناك صَندوق فيهِ كل أشيائِكَ فوق في الغرفة العلويةِ.
    Recebi muitos conselhos não solicitados sobre como curar o meu cancro com coisas como óleos essenciais. TED لقد تلقيت نصيحة تطوعية عن كيفية عنايتي بالسرطان من خلال أشياء كالزيوت الأساسية.
    Não te preocupes com coisas que não importam. Aqui estás em segurança. Open Subtitles لا تقلق بشأن أمور لا تعنيك ستكون هنا في أمان
    Porque viria com coisas pequenas se há camarão? Open Subtitles لماذا أوجه لها جملاً مباشرة لو كان هناك روبياناً؟
    Não se preocupe, chanceler. Já lido com coisas piores que os Hutts. Open Subtitles لا تقلق ايها المستشار لقد تعاملت مع اشياء اكثر خطورة من هاذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more