"com ela quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معها عندما
        
    • معها حين
        
    • معها حالما
        
    la falar com ela, quando vocês entraram no quarto. Open Subtitles نعم، في الواقع أردت التكلّم معها عندما دخلتم.
    Foi uma sorte ele não estar com ela, quando isto aconteceu. Open Subtitles من حسن حظه أنه لم يكن معها عندما حدث هذا
    Fui viver com ela quando tinha seis anos. Open Subtitles لقد ذهبت للعيش معها عندما كنت فى السادسة
    Não, fala com ela quando fizermos a troca. Open Subtitles لا, يمكنك التحدث معها عندما نتقابل للمبادلة
    Falo com ela quando chegar a casa e resolvo tudo, está bem? Open Subtitles سأتحدث معها حين أعود، وأعيدها للصواب ، حسنا؟
    Falei com o paramédico que te salvou, estavas com ela quando ela morreu. Open Subtitles لقد تكلمت مع المسعف الذى انقذك انت كنت معها عندما ماتت
    Levou-a com ela quando saiu hoje de manhã. Open Subtitles نعم، لقد أخذته معها عندما غادرت هذا الصباح.
    Eu estava com ela quando a foste buscar, não estava? Ela trouxe-me juntamente, não foi? Não, ela veio sozinha, querida. Open Subtitles كنت معها عندما أخذتها من محطة الباص، صحيح؟ لقد أحضرتني معها ، صحيح؟ لا ، لقد حضرت لوحدها، عزيزتي
    Diz-lhe que recebi todas as SMSs e as cartas e que falo com ela quando estiver pronto. Open Subtitles ورسائلها الخطية وسأتواصل معها عندما أكون مستعداً لذلك
    É assim que sei que estavas com ela quando o ataque começou. Open Subtitles وذلك كيف عرفت أنك كنت معها عندما بدأ الهجوم
    Porque não posso ser assim com ela quando eu sou eu? Open Subtitles لمَ لا يكون الوضع جيّدًا معها عندما أكون أنا؟
    Não quero sair com ela quando tiver 20 anos. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتسكّع معها عندما أكون في العشرين من عمري.
    É fácil falar com ela quando não estamos às turras. Open Subtitles حسنا,من الأسهل التحدث معها عندما لا تكون تخنقني
    A minha mãe costumava levar-me com ela quando seguíamos o meu pai. Open Subtitles كانت أمي تأخذني معها عندما كنا نتعقّب أبي
    Fica com ela quando florescer, e em depois, vais receber de volta, o que deste. Open Subtitles كوني معها عندما تتفتح وعندها سيؤخذ منكِ ما أُعطيتِ
    Além disso, falei com ela quando passou por cá e sabe tanto quanto nós. Open Subtitles الى جانب ذلك، تحدثت معها عندما كانت هنا في وقت سابق إنها لا تعرف أي شيئ أكثر مما نعرف
    Ela precisa do Recipiente do Altar com ela quando ela estiver sozinha no ritual. Open Subtitles أنها بحاجه لأناء معها عندما تكون لوحدها خلال الطقوس
    Começaste a dormir com ela quando eu estava no hospital? Open Subtitles هل بدأت بالنوم معها عندما كنت بالمستشفى؟
    - Quero falar com o Gary, o soldado que estava com ela quando foi baleada. Open Subtitles -أريد التحدث مع غاري الجندي الذي كان معها حين أطلق عليها النار لقد كانوا عشاق في الثانوية
    Falo com ela quando regressar. Open Subtitles سأتحدث معها حين تعود.
    Porquê? Falo com ela quando ela voltar. Open Subtitles حسناً,سأتحدث معها حالما تعود,لا مشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more