"com os amigos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع أصدقائه
        
    • مع أصدقائها
        
    • مع أصدقاء
        
    • مع أصدقائكم
        
    • مع أصدقائهم
        
    • مع اصدقائها
        
    • مع اصدقائه
        
    • مَع أصدقائِه
        
    • مع أصدقاءه
        
    • مع اصدقاء
        
    • مع اصدقائي
        
    • بصحبة أصدقائه
        
    • مع أصدقائك
        
    • مع أصدقائنا
        
    • مع الأصدقاء
        
    Falou com os amigos durante 1 hora, saindo às 8:45. Open Subtitles تحدث مع أصدقائه لمدة ساعة، ثم تركهم في 9.45.
    Mas quando o meu pai vinha, ele vendia as vacas, vendia os produtos que tínhamos e ia para os bares beber com os amigos. TED ولكن عندما جاء والدي، قال أن بيع الأبقار، أنه سوف تبيع المنتجات التي أجريناها، وذهب ويشرب مع أصدقائه في الحانات.
    Está sempre a deixar que as pessoas a espezinhem e depois fica irritada com os amigos sem razão. Open Subtitles هى دائما تترك الناس يدوسون عليها و بعد ذلك تصبح غريبة مع أصدقائها بدون أى سبب
    -Devíamos sair um dia destes. -Não saio com os amigos do meu irmão. Open Subtitles اعتقد إني علينا أن نخرج سوية لا، أنا لا اخرج مع أصدقاء أخي
    Gravar, fazer cópias e partilhar com os amigos, não havia problema. TED التسجيل والخلط ومشاركته مع أصدقائكم فذلك أمر حسن.
    Ele fez muita investigação sobre isso. Vou-vos dar um exemplo, e encorajo todos a experimentar isto com os amigos e família. TED وقد قام بالكثير من الأبحاث حول هذا، وسأعطيكم مثالاً واحدًا، وأنا أشجعكم جميعًا على تجربة هذا مع أصدقائهم وعائلاتهم.
    Precisa de ser capaz de sair com os amigos. Open Subtitles تريد ان يسمح لها بأن تتسكع مع اصدقائها فحسب
    Conta maravilhosas histórias de ficar horas a brincar com os amigos, a subir e a descer pelas belas formações rochosas que salpicam a zona rural em volta da casa dele. TED يروي حكايات عجيبة حول اللعب لساعات مع أصدقائه وتسلق الصخور الجميلة صعودًا ونزولاً والمنتشرة حول منزله في الريف.
    Aposto que se está a rir de nós, com os amigos porteiros! Open Subtitles أنا واثق بأنه يضحك الآن مع أصدقائه البوّابين.
    Quando estiver na faculdade, convido-o para um copo e namorisco com os amigos. Open Subtitles حسناً، عندما يلتحق بالجامعة سأصحبه إلى شراب، وسأتغازل مع أصدقائه
    Ela gostava de dormir com o Brockman, e gostava de dormir com os amigos do Brockman, Open Subtitles لقد أحبت الجنس مع بروكمان كما أحبت ممارسة الجنس مع أصدقائه أيضاً
    Mas pode ir para a praia, apanhar sol, estar com os amigos. Open Subtitles إنها لا تجيد السباحة قد تذهب إلى الشاطئ وتستلقي في الشمس وتتسكع مع أصدقائها
    Disse-lhes que só se faz 16 anos uma vez, e que uma rapariga precisa de os passar com os amigos e os amigos dos amigos. Open Subtitles أخبرتهم أن الفتاة تصبح 16 مرة واحدة وتريد قضائه مع أصدقائها
    No Sábado vou a casa da Penny ver o jogo com os amigos dela e não quero parecer um idiota. Open Subtitles سأذهب إلى شقة بيني السبت القادم لأشاهد مباراة مع أصدقائها و لا أريد أن أبدو كالأحمق بل أريد أن أنسجم معهم
    Imagino que a última coisa que te apeteça seja conversar com os amigos dos meus pais na véspera de Ano Novo. Open Subtitles أتصوّر أن آخر شيء قد تودينه في عشية رأس السنة هو الدردشة مع أصدقاء والديّ.
    Talvez andes a passar demasiado tempo com os amigos da tua infância? Open Subtitles ربما تقضي الكثير من الوقت مع أصدقاء طفولتك
    Já podemos conversar com os amigos e ouvir música. TED فتمكنتم بعدها من التحدث مع أصدقائكم والاستماع إلى الموسيقى.
    Tiveram que falar com os amigos em Seattle que tinham passado pela mesma experiência. TED كان عليهم التكلم مع أصدقائهم في سياتل الذين مرّوا بنفس التجربة.
    Falem com a família, com os amigos. Open Subtitles تحدثوا مع عائلتها، تحدثوا مع اصدقائها
    Quando Jeffrey vinha pra casa com os amigos depois do jogo, podia jurar que havia tijolos em seus sapatos. Open Subtitles عندما كان جيفري يعود للمنزل من مباراة مع اصدقائه أكاد اقسم انهم كانوا يضعون قرميدا في احذيتهم
    Até que ele decidiu que preferia passar as férias com os amigos no México. Open Subtitles حتى قرّرَ بأنّه سيَصْرفُ بالأحرى إجازتةَ مَع أصدقائِه في المكسيك.
    Imagina que o Einstein tem desistido para se embebedar com os amigos em Viena? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل لو أن آينشتين ... يتخلى عن كل هذا فقط ليثمل مع أصدقاءه كل ليلة فى فيينا
    Se concordar, queríamos falar com os amigos e familiares das vítimas logo que possível. Open Subtitles ان كنت لا تمانعين نرغب بالحديث مع اصدقاء و عائلات الضحايا بأسرع ما يمكن
    É bom poder partilhar este prémio com os amigos. Open Subtitles اتعلموا انه من الرائعه ان اكون قادره على مشاركه هذه الجائزة مع اصدقائي
    Noah estava lá com os amigos, Fin e Sara. - Noah? Open Subtitles كان نوح هناك بصحبة أصدقائه فين وسارة
    Podem falar com os amigos e conhecidos que sejam cientistas e perguntar-lhes o que estão a fazer para trabalhar mais abertamente. TED يمكنك التحدث مع أصدقائك ومعارفك من العلماء فقط إسألهم ماذا يفعلون لكي يعملون بشكل أكثر انفتاحًا.
    Passamos um serão na rede social em vez de ir a um bar com os amigos. TED نمضي مساء على الشبكة الاجتماعية عوض أن نذهب إلى الحانة مع أصدقائنا.
    Bom, sendo uma mãe, posso dizer-te que um jantar normal e agradável com os amigos e a família é o presente perfeito. Open Subtitles حسناً ، كوني والدة فيمكنني أن أقول لك أن عشاء لطيفاً و عادياً مع الأصدقاء و العائلة هو الهدية المثالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more