Aquele é Blade. Ele comanda o terceiro mundo da Ala 2. | Open Subtitles | وهذا بليد , إنه يدير العالم الثالث بجانب تجارة الأثقال |
O tipo que comanda o teu caso está sujo. | Open Subtitles | الشاب الذي يدير قضيتك؟ يقوم بأعمال غير شرعية |
Com dois Líderes, cada um comanda um grupo de batalha. | Open Subtitles | كل واحد من قائدي فرقك, سوف يقود مجموعة قتاليه |
Eu estou protegido por imunidade diplomática. Quero falar com a pessoa que comanda esta operação. | Open Subtitles | لي الحق بالحصانه الدبلوماسيه من المسؤول هنا؟ |
Ele comanda uma organização criminosa no século 21. | Open Subtitles | الرجل يُدير مشاريع إجرامية في القرن الحادي والعشرون |
Eu imagino que ele se está a esconder de si, certo, porque você comanda este lugar, certo? | Open Subtitles | أعتقد أنه يختبيء منك ، لأنك تدير هذا المكان ، صحيح؟ لذا خمنت أنك تريد معرفة كل شيء ..يجري هنا ، و هكذا |
Quem comanda o caso, para eu poder dizer ao meu supervisor? | Open Subtitles | حسناً، من يدير القضية كي أعلم رئيس وحدتي |
Seja como for, é ele que comanda o caso, achei que gostarias de saber. | Open Subtitles | على كل حال بما أنه يدير قضيتك اعتقدت أنك تودُ معرفة ذلك |
Foi baleado em Paris. Morreu na noite que desapareceste. Quem comanda Treadstone agora? | Open Subtitles | قتل برصاصة في باريس قتل في اليوم الذي خرجت به من يدير التريدستون الان؟ |
B, Quem você acha que comanda este lugar? | Open Subtitles | ثانياً: من تظنّين بحقّ الجحيم من يدير هذا المكان؟ |
comanda a maior operação de CMP no médio oriente. | Open Subtitles | يدير أكبر عمليات عسكرية خاصة "فى "الشرق الأوسط |
O oceano comanda o clima e o tempo, estabiliza a temperatura, modela a química da Terra. | TED | يقود المحيط المناخ والطقس، نحو إستقرار درجة الحرارة، وتشكيل كيمياء الأرض. |
Em todos os exércitos que conheço, o coronel comanda um regimento. | Open Subtitles | في كل الجيوش التي سمعت عنها يقود الكولونيل كتيبة |
Wölk, comanda o 1º pelotão. Müller, o 2º. Destroçar. | Open Subtitles | والك، يقود الفرقة الاولى موللر، الثانية.. |
Descubro onde comanda o clã neste nível e reprimo-os. | Open Subtitles | مهمتى أن أجد من المسؤول عن هذه العملية فى هذا المستوى , و أن أنال منهُ |
Acreditamos que, quem comanda agora, comanda também... o arsenal nuclear e procura relocar as ogivas. | Open Subtitles | حسناً، نعتقد الآن أن أياً كان المسؤول أنه تولى القيادة والسيطرة لترسانتهم النووية ويحاول نقل الرؤوس الحربية |
Se a Abby estivesse envolvida com terrorismo doméstico, o que era um crime relevante, a máquina tinha fornecido o seu número a quem comanda as coisas no Governo, não a nós. | Open Subtitles | ولكانت الآلة ستُعطي الرقم لمن يُدير تلك الأمور الآن في الحكومة، وليس لنا. |
Ele conseguiu fotografar o carro que comanda toda a operação. | Open Subtitles | إستطاع أن يحصل على صورة للسيارة التي تدير العملية كلها |
Respondo ao Genady Isakov que comanda todas as operações do SVR nos EUA. | Open Subtitles | رئيسي المباشر هو غينادي إيساكوف الذي يرأس جميع عمليات جهاز عمليات الاستخبارات الروسية الخارجية داخل الولايات المتحدة. |
O Homem é uma nobre criatura que comanda o seu próprio mundo. Quem precisa de Deus? | Open Subtitles | الرجل هو المخلوق النبيل الذي يستطيع أن يأمر عالمه الخاص، مـًن يحتاج للرب؟ |
O rei comanda! | Open Subtitles | الملك يأمرك بإحضاره |
O namorado da Amanda não comanda aquilo? | Open Subtitles | إذاً، أتظنّ أن (غوغل) وراء هذا؟ أعني، أليس من يديرها هو خليلُ (أماندا)؟ |
Ele comanda pessoal, ataca donos de lojas locais... e imigrantes como ele. | Open Subtitles | إنهُ يترأس جماعه ينهبون أصحاب المتاجر المحليون... والمهاجرين مثلهِ. |
comanda muitos navios e não morre de amores pelos turcos. | Open Subtitles | من يشرف على عديد من السفن و ليس لديه أي حب للأتراك |