"começará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيبدأ
        
    • ستبدأ
        
    • سَيَبْدأُ
        
    • سوف يبدأ
        
    • سيبدا
        
    Quando o Shapeley parar de correr, começará a pensar, não é? Open Subtitles عندما يتوقف شابيلى عن الجرى سيبدأ فى التفكير اليس كذلك
    Porém, se um se mexer para ir buscar a chave, o timer começará a contar os 60 segundos de todos. Open Subtitles ومع ذلك ، لو تحرك أحدكم للحصول على مفتاح منهم سيبدأ عداد الوقت للستين ثانية بالنسبة لكم جميعاً
    Damas e cavalheiros, a corrida começará em quatro minutos. Open Subtitles سيداتي سادتي , السباق سيبدأ خلال أربع دقائق
    Às 7 desta noite o jogo começará Bart contra Lisa, quem vencerá? Open Subtitles في السابعة ليلاً ستبدأ اللعبة بارت ضد ليسا من سوف يربح؟
    Posso ligar e dizer que você começará semana que vem? Open Subtitles هل استطيع ان اهاتفهم واخبرهم بانك ستبدأ الاسبوع القادم؟
    A nossa nação começará a curar-se depois de um século de silêncio. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    Assim que der um passo, um temporizador começará uma contagem decrescente de 60 segundos. TED حالما تخطو نحو الأمام سيبدأ مؤقت بالعد العكسي لمدة 60 ثانية.
    Melhor sairmos daqui, ou começará a fazer perguntas. Open Subtitles ،الأفضل أن نُنهي هذا الحديث أو سيبدأ بالتسـائل
    O seu cérebro começará a ferver. Gritará, mas ninguém o ouvirá. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    Quando a natureza parecer natural... terá acabado tudo... e começará qualquer outra coisa. Open Subtitles في اليوم الذي ستبدو الأشياء طبيعية لك فإنها ستكون النهاية شيء آخر سيبدأ وداعا أيتها السماء ..
    Na décima noite, o rei começará um terno jogo de amor para criar confiança em ti. Open Subtitles نعم وفى الليلة العاشرة الملك سيبدأ بألعاب الحب
    O ataque aos Senhores do Sistema começará antes do planeado. Open Subtitles سيبدأ الهجوم على لوردات نظام الجواؤلد الحاكم أسرع مما خططنا سابقا
    Ele começará a mover-se de novo num segundo, tenho certeza. Open Subtitles سيبدأ بالحركة بعد لحظات أنا متأكد من هذا
    A transmissão de download do programa começará imediatamente. Open Subtitles سيبدأ فى الحال النقل إليكم ببرنامج التحميل
    Como começará ele uma nova vida, com esta idade? Open Subtitles وكيف سيبدأ حياته من جديد ؟ في هذه المرحلة من العمر
    A nossa visita começará por aqui, com visita ao nosso centro equestre. Open Subtitles جولتنا ستبدأ من هذا الإتجاه بمنظر مركز الفروسية الذي تم تجديده
    Em casa, logo que a colocamos, os hologramas começarão a surgir, começará a colocá-los e eles começarão a conhecer a casa. TED لذا بمجرد أن ترتديها في المنزل، ستبدأ الرسوم المجسمة بالظهور وستستطيعين تحريكها وستبدأ في التأقلم مع منزلك.
    Bem, este concurso de força começará com o desafiador, Monstro, o Magnífico. Open Subtitles الآن هذه المسابقة في القوة ستبدأ بالمتحدي
    A próxima revolução começará com alguns acordes suaves de Johann Sebastian Bach. Open Subtitles الثوره التاليه ستبدأ بتعبيرات قليله رقيقه لجون سباستيان باخ
    Concentrando-se inteiramente na minha voz, começará a descontrair-se, lentamente, Open Subtitles .. وأثناء تركيزك الكلي بصوتي ستبدأ بالاسترخاء
    Atenção, senhoras, a aeróbica aquática começará dentro de 15 minutos. Open Subtitles إنتباه، السيدات، درس أيروبيكسِ الماءَ سَيَبْدأُ بعد 15 دقيقةِ.
    Quando a adrenalina acabar, ele começará a chorar. Open Subtitles عندما يقل إرتفاع الإدرينالين سوف يبدأ بالبكاء
    Todos sentados, o teste começará num minuto. Open Subtitles هدوء جميعكم الامتحان سيبدا في خلال دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more