"como andar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل ركوب
        
    • مثل المشي
        
    • أشبه بركوب
        
    • كيف تمشي
        
    • كركوب
        
    • يشبه ركوب
        
    É como andar de bicicleta. Nunca se esquece. Open Subtitles إنها مثل ركوب الدراجة لا يمكنك أن تنسى كيف تفعلينها
    ... mas,poca, é como andar de bicicleta, Bill. Open Subtitles لأجل خاطر الله، انه مثل ركوب الدراجة، بيل.
    Já não era sem tempo. É como andar de bicicleta, não é? Open Subtitles انها مسألة وقت انه مثل ركوب الدراجة, صح؟
    Estas curvas ajudam-nos a ficar de pé, e a absorver parte da tensão de atividades como andar e saltar. TED وتساعدنا هذه المنحنيات على الوقوف وإمتصاص بعض الضغوط التي تتولد من أنشطة نقوم بها مثل المشي والقفز.
    Um dos homens de Shackleton descreveu a travessia deste terreno como andar num telhado de vidro de uma estação ferroviária. TED واحد من رجال شاكلتون وصف عبوره لهذا النوع من التضاريس مثل المشي على السقف الزجاجي من محطة للسكك الحديدية.
    Claro. Nunca se esquece. É como andar de bicicleta. Open Subtitles طبعاً، لا يمكن نسيانه، إنه أشبه بركوب دراجة
    Eles só afectam o lado direito dela, mas são tão frequentes que ela se esquece de como andar, falar, comer, aprender. Open Subtitles التأثيرفقطمن جانبهاالأيمن, ولكنه متكرر كثراً. نست كيف تمشي, تتكلم , تأكل وتتعلم.
    Além do mais, se transpirares o suficiente, a sua mobília coberta de plástico é como andar de escorrega. Open Subtitles بالاضافة ان تعرقت بما يكفي أثاثها المغطى بالبلاستيك يصبح كركوب المنزلق
    É como andar de bicicleta, não é? Open Subtitles ليس سيئا سامي يشبه ركوب الدراجة نوعا ما , أليس كذلك
    Assim que quebrei o gelo, foi como andar de bicicleta. Open Subtitles مرة واحدة كسرت الجليد معه، كان مجرد مثل ركوب الدراجة.
    É como andar de bicicleta. Finja que lhe pagam. Open Subtitles إنه مثل ركوب الدراجة فقط تظاهر بأنّك تتقاضى أجراً
    Acredita, é como andar de bicicleta. Open Subtitles لا تفكري به , سوف تتذكرينه كله ثقي بي , انه مثل ركوب الدراجة
    É, mas se casar não é como... andar de bicicleta ou levar roupa pra lavar! Open Subtitles نعم، ولكن الزواج ليس مثل ركوب الدراجة أو العودة إلى مغسلة الملابس
    Eu sei. É como andar de bicicleta... Não se esquece nunca. Open Subtitles أعلم، التفاوض مثل ركوب الدراجة اذاكنتتعلم،أنتلاتنسى.
    Vemos como é difícil conseguir que a IA faça algo tão simples como andar. TED إذن ترى مدى صعوبة الحصول على ذكاء اصطناعي لفعل شيء ما بسيط مثل المشي فقط.
    É como andar em cima de um cabo de aço. Open Subtitles انها مثل المشي على حبل مشدود الذي بالمناسبه يمكنني فعلها
    Não inventes desculpas. É como andar de bicicleta. Open Subtitles لا تختلق الأعذار، فالأمر أشبه بركوب الدرّاجة
    Estás detido... depressa esquecerás como andar direito ou falar convenientemente... quererás dormir e não estarás autorizado a fazê-lo... entendeste...? Open Subtitles انت في معتقل قريبا سوف تنسى كيف تمشي معتدلا او تتحدث بطريقة صحيحة سوف تريد النوم لكن لن يسمح لك بهذا
    Acho que é como andar de bicicleta. Open Subtitles أعتقد أنّها مهارة لا تنسى كركوب الدرّاجة.
    É como andar de bicicleta, só que isto infringe a Quarta Emenda. Open Subtitles بالرغم من اني لم اتنصت على تليفونات منذ المزرعة انه يشبه ركوب الدراجة الا ان ركوب الدراجة لا يكسر التعديل الرابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more