É como andar de bicicleta. Nunca se esquece. | Open Subtitles | إنها مثل ركوب الدراجة لا يمكنك أن تنسى كيف تفعلينها |
... mas,poca, é como andar de bicicleta, Bill. | Open Subtitles | لأجل خاطر الله، انه مثل ركوب الدراجة، بيل. |
Já não era sem tempo. É como andar de bicicleta, não é? | Open Subtitles | انها مسألة وقت انه مثل ركوب الدراجة, صح؟ |
Estas curvas ajudam-nos a ficar de pé, e a absorver parte da tensão de atividades como andar e saltar. | TED | وتساعدنا هذه المنحنيات على الوقوف وإمتصاص بعض الضغوط التي تتولد من أنشطة نقوم بها مثل المشي والقفز. |
Um dos homens de Shackleton descreveu a travessia deste terreno como andar num telhado de vidro de uma estação ferroviária. | TED | واحد من رجال شاكلتون وصف عبوره لهذا النوع من التضاريس مثل المشي على السقف الزجاجي من محطة للسكك الحديدية. |
Claro. Nunca se esquece. É como andar de bicicleta. | Open Subtitles | طبعاً، لا يمكن نسيانه، إنه أشبه بركوب دراجة |
Eles só afectam o lado direito dela, mas são tão frequentes que ela se esquece de como andar, falar, comer, aprender. | Open Subtitles | التأثيرفقطمن جانبهاالأيمن, ولكنه متكرر كثراً. نست كيف تمشي, تتكلم , تأكل وتتعلم. |
Além do mais, se transpirares o suficiente, a sua mobília coberta de plástico é como andar de escorrega. | Open Subtitles | بالاضافة ان تعرقت بما يكفي أثاثها المغطى بالبلاستيك يصبح كركوب المنزلق |
É como andar de bicicleta, não é? | Open Subtitles | ليس سيئا سامي يشبه ركوب الدراجة نوعا ما , أليس كذلك |
Assim que quebrei o gelo, foi como andar de bicicleta. | Open Subtitles | مرة واحدة كسرت الجليد معه، كان مجرد مثل ركوب الدراجة. |
É como andar de bicicleta. Finja que lhe pagam. | Open Subtitles | إنه مثل ركوب الدراجة فقط تظاهر بأنّك تتقاضى أجراً |
Acredita, é como andar de bicicleta. | Open Subtitles | لا تفكري به , سوف تتذكرينه كله ثقي بي , انه مثل ركوب الدراجة |
É, mas se casar não é como... andar de bicicleta ou levar roupa pra lavar! | Open Subtitles | نعم، ولكن الزواج ليس مثل ركوب الدراجة أو العودة إلى مغسلة الملابس |
Eu sei. É como andar de bicicleta... Não se esquece nunca. | Open Subtitles | أعلم، التفاوض مثل ركوب الدراجة اذاكنتتعلم،أنتلاتنسى. |
Vemos como é difícil conseguir que a IA faça algo tão simples como andar. | TED | إذن ترى مدى صعوبة الحصول على ذكاء اصطناعي لفعل شيء ما بسيط مثل المشي فقط. |
É como andar em cima de um cabo de aço. | Open Subtitles | انها مثل المشي على حبل مشدود الذي بالمناسبه يمكنني فعلها |
Não inventes desculpas. É como andar de bicicleta. | Open Subtitles | لا تختلق الأعذار، فالأمر أشبه بركوب الدرّاجة |
Estás detido... depressa esquecerás como andar direito ou falar convenientemente... quererás dormir e não estarás autorizado a fazê-lo... entendeste...? | Open Subtitles | انت في معتقل قريبا سوف تنسى كيف تمشي معتدلا او تتحدث بطريقة صحيحة سوف تريد النوم لكن لن يسمح لك بهذا |
Acho que é como andar de bicicleta. | Open Subtitles | أعتقد أنّها مهارة لا تنسى كركوب الدرّاجة. |
É como andar de bicicleta, só que isto infringe a Quarta Emenda. | Open Subtitles | بالرغم من اني لم اتنصت على تليفونات منذ المزرعة انه يشبه ركوب الدراجة الا ان ركوب الدراجة لا يكسر التعديل الرابع |