"como chegámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف وصلنا
        
    • كيف وصل
        
    Jean-Baptiste Michel: como chegámos a esta conclusão? TED جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟
    Esta segunda história conta-nos tudo sobre como chegámos aqui e aonde precisamos de ir a seguir. TED تخبرنا القصة عن كيف وصلنا لما نحن عليه وأين يجب أن نذهب فيما بعد.
    O que é o cancro?" como chegámos a este ponto sem compreendermos com o que estamos a lidar? TED كيف وصلنا إلى هذا الحد دون فهم لما نتعامل معه؟
    Penso que, quando olhamos para a cultura, acabamos por compreender como chegámos onde chegámos. TED وأنا اعتقد انه إذا نظرنا لمفهوم الثقافات، سنفهم نوعا ما كيف وصلنا لما نحن عليه.
    como chegámos ao ponto de não nos falarmos há um ano? Open Subtitles كيف وصل بنا الأمر إلى هذا الحد؟ لمَ لم نتحدث مع بعضنا لعام كامل؟
    Contudo, para ver como chegámos lá, tenho de recuar uma semana. Open Subtitles لكن حسنا.. لكي أرى كيف وصلنا إلى هنا عليأنأعودأسبوعا
    Pensei que estavas empenhado nisto, senão, como chegámos até aqui? Open Subtitles أعتقد أنك كنت في كل ذلك . حسناً , إذا لم يكن كذلك , كيف وصلنا إلى هذا الحد ؟
    Não importa como chegámos lá, chegámos lá. Open Subtitles لا يهم كيف وصلنا إلى هناك، المهم أننا وصلنا
    como chegámos ao ponto em que achas que não quero que te divirtas? Open Subtitles كيف وصلنا لنقطة حيث تظنين أني لا أريد الاستمتاع بالأمور؟
    (Aplausos) A minha pergunta é: como chegámos de lá até aqui? TED (تصفيق) وسؤالي التالي، كيف وصلنا من تلك النقطة إلى هنا؟
    E sei como chegámos aqui. TED وأنا أعرف كيف وصلنا لهذا الوضع.
    como chegámos tão longe sem capacitarmos alguém em saber com o que é que estão a lidar, dando o passo seguinte, interessando-nos em quem são como seres humanos, para saber se é isto que devemos fazer. TED كيف وصلنا إلى هذا الحد دون تمكين شخص ما لمعرفة ما يتعامل معه، ومن ثم اتخاذ الخطوة التالية وإشراكه باعتباره بشرًا لمعرفة ما إذا كان هذا هو ما يجب علينا فعله؟
    (Piano) Não sei como chegámos a esta posição. TED أعلم , أنا لاأعلم كيف وصلنا الى هذا الشيء .
    Às vezes nem sei como chegámos a isto. Open Subtitles أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان
    Não sei como chegámos tão longe, Lucy. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف وصلنا إلى هذا الحد , لوسي .
    Não sei como chegámos até aqui. Open Subtitles لا أعلم كيف وصلنا الى هذه الدرجة.
    E quando penso em como chegámos aqui, queria.. Open Subtitles وعندما أفكر كيف وصلنا لهذه المرحلة
    Pergunto-me como chegámos até aqui. Open Subtitles أسأل نفسي دائما، كيف وصلنا إلى هنا.
    como chegámos a este ponto? Open Subtitles كيف وصل الأمر لهذا؟
    como chegámos a isto? Open Subtitles كيف وصل بنا الأمر لهذا؟
    como chegámos a este ponto? ! Open Subtitles كيف وصل الأمر إلى هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more