Nem sequer sabem encadernar esta merda como deve ser. | Open Subtitles | لا يَستطيعُ رَبْط الشيءِ الداميِ حتى بشكل صحيح. |
Se queres lixá-los, há que fazê-lo como deve ser. | Open Subtitles | تريدين خداعهم من الافضل ان تفعليها بشكل صحيح |
Se os negócios fossem feitos como deve ser, não havia merdas destas. | Open Subtitles | ،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة ما كان ليحدث ذلك |
Se vai fazer alguma coisa errada, faça como deve ser. | Open Subtitles | أتدري، إن كنتَ ستفعل شيئاً خاطئاً فافعله بالطريقة الصحيحة |
Bem, a zebra será devorada tal como deve ser. | Open Subtitles | حسنٌ، الحمار الوحشي يؤكل كما ينبغي أن يكون له |
Sempre esperei voltar a comê-la, para fazê-lo como deve ser. | Open Subtitles | دائما اتمنى ان أعيد مغاذلتها تعرف, لافعلها بطريقة صحيحة |
E outro estupor violento fica atrás das grades. Tudo como deve ser. | Open Subtitles | وكيس نفايه فاسدة فى السجن كل شىء كما يجب أن يكون |
Por isso, eu aceitei. Mas tem de ser feito como deve ser. | Open Subtitles | قد وافقت ، لكن أتعلم، يجب أنّ يتم الأمر بالشكل الصحيح. |
Claro que tem. Não está é a ver como deve. | Open Subtitles | بالتأكيد تملكيها أنت فقط لا تنظرى إليه بشكل صحيح |
Por isso, acorda, por favor, para o fazermos como deve ser. | Open Subtitles | لذا رجاءً أيقظْ لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعْملَه بشكل صحيح. |
Se fiz isto como deve ser, esta é a tua carta, Stewie. | Open Subtitles | وإذا فعلت هذا بشكل صحيح إذاً هذه هي بطاقتك , ستيوي |
Para o fazer como deve ser, teria de fazer um raio-X ao crânio e examinar os restos mortais. | Open Subtitles | ولكن لأفعل ذلك بشكل صحيح لابد أن أجري أشعة سينية على الجمجمة وأخذ عينة من عظامها |
Se estás à procura de alguém para te demover, dizer-te que estás apenas chateada e a não pensar como deve ser, | Open Subtitles | إنْ كنتِ تبحثين عن أحدِ يهديء من روعكِ بالكلام و يقول لكِ إنّكِ منزعجة و لا تفكرين بالطريقة الصحيحة |
Nem fizeram as coisas como deve ser. Um deles não foi furtado? | Open Subtitles | أنتم حتى لم تقوموا بهذا بالطريقة الصحيحة أليست واحدة منهم مختفية؟ |
Se estás à procura de alguém para te demover, dizer-te que estás apenas chateada e a não pensar como deve ser, | Open Subtitles | إنْ كنتِ تبحثين عن أحدِ يهديء من روعكِ بالكلام و يقول لكِ إنّكِ منزعجة و لا تفكرين بالطريقة الصحيحة |
Assim como deve ser no mundo que espero ver. | Open Subtitles | كما ينبغي أن نكون جميعًا في العالم الذي أتمناه |
Leve-o de volta e traga-me depois de o cozer como deve ser. | Open Subtitles | اذهب وارجعهم . خيطهم من البداية بطريقة صحيحة وارجعهم مرة أخري |
Javier... este é o único local fora de Pátzcuaro que faz os tacos de "carnitas" como deve ser. | Open Subtitles | خافيير. هذا هو المكان الوحيد خارج باتزكوارو الذي يعد تاكو الخنزير المشوي كما يجب أن يعد. |
Mesmo assim, ainda não tem os algoritmos sofisticados da aeronave anterior. o que significa que, para a pôr a voar, tenho que o atirar como deve ser. | TED | ومع ذلك، فليس لديها الخوارزمية المعقدة للجالسة على ذيلها، ما يعني أنه لجعلها تطير. ينبغي علي رميها بالشكل الصحيح |
Não manténs a casa, não fazes a comida, não matas como deve de ser. | Open Subtitles | لايمكنك فعل أي شيء صائب لايمكنك إحضار الوسادة بشكل سليم و لا الأكل في الوقت المحدد |
Por isso, se vão avançar, têm de fazê-lo como deve ser. | Open Subtitles | إن كنتم عازمين على فعل هذا فعليكم فعله بشكل صائب |
É uma força deflacionária, se não for manuseada como deve ser. | TED | هي قوة إنكماشية إذا لم يتم التعامل معها بصورة صحيحة. |
Diz-me só de que dieta ele precisa e como deve ser o banho de esponja. | Open Subtitles | فقط اخبرني بإحتياجاته الغذائية ،و كيف ينبغي ان يكون حمّامه الأسفنجيّ غمزة |
Também é possível que não andes a mijar como deve ser. | Open Subtitles | حسناً , انه من المحتمل انك لا تتبول بالطريقة الصحيحة |